|
Горячее солнце обостряет чувственность, уводя от реальности, погружая в дремотную усталость, налетающий ветерок овевает разгоряченные лица… Губы Марио время от времени прижимаются к ее волосам… И она прикрыла в блаженстве глаза. Из полураскрытых губ Пат были готовы вырваться тихие стоны…
— Острова выглядят божественно, — сказала она, решив произнести хоть что-нибудь, лишь бы не выглядеть полной идиоткой.
— Направо — Стромболи, — тут же ответил он, легким движением притягивая ее бедра еще ближе. — Тот, бледно-голубой мираж, плавающий в серебряном море, — указал он рукой в сторону острова. Его голос стал хрипловатым. — Эти острова вулканические, дремлющие до поры до времени. И кто знает, когда они проснутся. Хочешь, возьмем яхту и отправимся к одному из этих спящих красавцев?
— Отправь меня в Англию, — вдруг сказала она.
— Ты о чем-нибудь другом можешь думать?
— Нет. Я хочу домой, — сказала она резко. — Думаю, пора заканчивать нашу прогулку. Время ланча.
— Нет, мама! Еще! — запротестовал Слай и тоненьким голоском начал напевать песенку о лошадках. Марио подхватил куплет. Глубокий низкий баритон на секунду удивил малыша, но затем их голоса слились, и Пат не смогла удержаться от улыбки.
Марио повернул лошадь, и та не спеша тронулась в обратную сторону. Скоро они вернутся к ожидающему их семейству, которое издали производило впечатление черных каменных изваяний.
Внезапно Пат увидела себя со стороны, и ее сердце болезненно сжалось. Мужчина, женщина и ребенок. Она — с растрепавшимися волосами, с задранной выше колен юбкой, он — обнимающий ее и сидящий так близко, что со стороны они составляли как бы одно целое.
— Прошу тебя, Марио! Ты… ты… должен отодвинуться. Прости, но это, честное слово, неприлично, — попросила она с мольбой в голосе.
— Да неужели? — сказал он с усмешкой мужчины, чувствующего свою власть. — Я хочу дать понять родне…
— Что я того сорта женщина, с которой можно не церемониться? — перебила она, вне себя от возмущения.
— Не надо сравнивать меня с братом и с тем, как он обращался с женщинами, — возразил он.
Глаза Пат округлились, и она яростно тряхнула волосами, обжигая его гневным взглядом.
— Я не считаю, что он вел себя со мной плохо. У нас были и счастливые моменты…
— Но брат подобным поведением оскорблял тебя. — Руки Марио с такой силой сдавили ее ребра, что она почти задохнулась, не в состоянии произнести ни слова. — Итак, сейчас важно, чтобы семья поняла, что я имею на тебя права.
— Поняла что?.. Права на кого? — Пат совсем запуталась, чувствуя, что почва начинает уходить у нее из-под ног.
— Это единственная вещь, которую они в состоянии понять, — произнес он, четко выговаривая каждое слово. — В их глазах ты блудница, пятнающая честь клана Бенционни. И они вряд ли ожидают, что я буду обращаться с тобой с глубоким уважением. Но при данных обстоятельствах единственный способ, каким я могу защитить тебя, — это заставить их поверить, что я имею на тебя права.
6
— Марио! — Пат старалась говорить как можно мягче. — Ну, что ты еще придумал? Ты просто сводишь меня с ума, я боюсь.
— Но Слай в опасности. — Тон его не вызывал сомнений. — Ты и малыш должны быть под моим покровительством, иначе мои… А теперь и твои родственники погубят вас обоих. И будь спокойна — они найдут, как это сделать. |