Изменить размер шрифта - +

Джо кивнул и сел в машину.

— Отель "Оригано".

Это был пароль, поскольку отеля с таким названием в Афинах не существовало. Водитель дал газ, и "понтиак" рванулся с места.

— Мы вас ждали, — сказал шофер. — Мистер Эндикотт дал указание помочь вам. Зовите меня Джимом, этого будет достаточно. Как у вас с греческим?

— Могло быть и лучше, — буркнул Джо.

— Честно говоря, я не понимаю, почему мистер Эндикотт выбрал именно вас. Мы наблюдаем за Сербой в течение нескольких лет и нам известно, что высадиться там невозможно.

— Вы уже были там когда-нибудь?

— Нет, и не имею никакого желания.

— Откуда же такая уверенность?

— У нас своя информация.

Джо наклонился вперед и положил руки на спинку сиденья водителя.

— Мистер Эндикотт сказал, что у вас есть предложение, как мне попасть на Сербу.

Джим кивнул.

— Но одному туда добраться невозможно. Вам нужна группа поддержки.

— Прекрасно, — усмехнулся Джо, — тогда предлагаю поехать на биржу труда.

— Не нужно, мы уже подобрали группу.

— И что это за люди?

— Эмигранты с Сербы. Они живут в Афинах, но им здесь не нравится, поскольку настоящий режим поддерживает генерала Метаксоса. Парни готовы принять участие в любой акции против генерала. Если при этом будут виды на успех, разумеется. Мы им объяснили, что вы — своего рода супермен, Уолкер.

— Благодарю, вы не перебарщиваете?

— Нам не нужно перебарщивать, ваша слава опередила вас в Афинах. Ребята готовы сражаться под вашим командованием. — В его тоне чувствовалась явная антипатия профессионала к любителю.

— Бог мой, я не собираюсь вести войну против генерала. Мне нужно только освободить двух людей. Все, что мне для этого требуется, — пара опытных парней с крепкими нервами.

— Вы увидите, что мы подобрали вам нужных людей, — улыбнулся Джим.

— Сколько их?

— Трое. Один — зубной врач, двое других — бывшие офицеры жандармерии с Сербы. Им не нравились методы Панайотиса, и они угодили за решетку, несколько месяцев назад им удалось бежать. Они знают Сербу, как свой карман.

— Когда я познакомлюсь с ними?

— Сейчас. Мы соберем их и поедем в штаб-квартиру. Там вы и обсудите ваши планы.

Они доехали до центра города, и Джим стал петлять по узким переулкам, пока они не добрались до большого дома на тихой улице.

— Здесь живет зубной врач Эустахиус Пападопулос, — сказал Джим. — Идите к нему, а я подожду вас в машине, чтобы не возбуждать подозрений. Пароль "Серба".

— Какая изобретательность! — восхитился Джо.

Он вошел в подъезд, посмотрел таблички с именами, поднялся по лестнице, нажал кнопку звонка и заглянул в дверь. Приемная была пуста. Он позвонил еще раз, потом толкнул дверь, которая оказалась незапертой. Помедлив, Джо вошел и направился к следующей двери, показавшейся ему дверью кабинета. Это действительно был кабинет. Вот и кресло с большой лампой над ним, а в кресле, спиной к Джо, кто-то сидел.

Джо вдруг почувствовал себя ужасно усталым. Он взялся за кресло, повернул его, и голова сидящего мужчины упала набок. На шее у него зияла рана, а белый халат был забрызган кровью. Сжав губы, Джо несколько минут смотрел на мертвого врача, потом вышел.

— Ну? — спросил Джим.

— Пападопулос отпадает. Ему перерезали горло.

Джим ошарашенно смотрел на него.

— Проклятье! Мы недооценили "Борбу".

Быстрый переход