Мне кажется, -- добавил майор с язвительной улыбкой, -- что
после вчерашних событий ваше положение и без того стало довольно шатким, мой
дорогой полковник.
Де Кулевэн был уже весь в поту. Он тяжело опустился на стул, вытащил
носовой платок и утер лоб. В полном расстройстве он обратился к капитану
Бладу:
-- Будь я проклят! Что же мне делать?
-- Боюсь, -- сказал капитан Блад, -- что доводы майора безупречны. --
Он откровенно подавил зевок. -- Прошу прощения. Мне не пришлось поспать
сегодня ночью, я ведь провел ее в открытом море. -- С этими словами он тоже
уселся на стул. -- Не расстраивайтесь, мой дорогой полковник. Судьба
частенько наказывает тех, кто пытается взять на себя роль провидения.
-- Но что же мне делать, сэр, что же мне делать?
У капитана Блада был очень сонный вид, казалось, он вот-вот задремлет,
но мозг его работал с лихорадочной быстротой. Он уже давно убедился в том,
что почти все офицеры колониальной службы делятся на две категории: одни,
подобно де Кулевэну, попали сюда, промотав на родине все свое состояние,
другие, будучи младшими сыновьями в майоратствах, вовсе этого состояния не
имели. И капитан Блад решил, как он объяснял это впоследствии, забросить
лот, дабы промерить глубину незаинтересованности Макартни и бескорыстность
его намерений.
-- Вам, разумеется, придется выдать меня ему, мой дорогой полковник. В
награду вы получите от английского правительства тысячу фунтов стерлингов --
сорок тысяч реалов.
Оба офицера привскочили от неожиданности, и у обоих почти одновременно
вырвалось недоуменное восклицание.
Капитан Блад пояснил:
-- Так оно получается по условиям соглашения, на соблюдении которого
настаивает майор Макартни. Награда за поимку любого беглого преступника
вручается тому, кто передает этого преступника в руки властей. Здесь, на
французской территории, таким лицом являетесь вы, мой дорогой полковник.
Майор же Макартни в этом случае всего лишь представитель власти, сиречь
английского правительства, которому вы меня передадите.
Лицо англичанина вытянулось, оно даже слегка побледнело; рот у него
приоткрылся, дыхание участилось. Капитан Блад не напрасно закинул свой лот.
Это дало ему возможность прощупать душу Макартни до самого дна, и тот стоял
теперь перед ним онемевший, обескураженный: тысяча фунтов стерлингов,
которую он уже считал своей, внезапно уплыла у него из рук, но приличие не
позволяло ему протестовать.
Однако разъяснение, данное капитаном Бладом, имело и другие
последствия. Полковник де Кулевэн тоже был сильно поражен. Перспектива
получить столь круглую сумму странным образом повлияла на него, почти так
же, как на майора Макартни -- ее воображаемая утрата. И это создавало
совершенно непредвиденные осложнения для наблюдавшего за ними капитана
Блада. |