Изменить размер шрифта - +
Не сочтите мой вопрос нескромным, но какая профессия у вашего отца?
     - Он писатель. Точнее, историк. В основном рассказывает о жизни выдающихся людей прошлого.
     - Альбер Пуэнте?
     - Вы его знаете?
     - Я прочел три-четыре его книги. Если верить газетам, то он исправно пишет по книге в год.
     - Это так.
     Раздался телефонный звонок. Одиль бросилась к аппарату, потом ее охватила паника, она застыла, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы снять трубку.
     - Алло, - произнесла она.
     - Так это ты!
     На другом конце провода был Боб.

Глава 6

     - Где ты?
     - Неподалеку от отеля "Меркатор".
     - С тобой все в порядке?
     - Все в порядке. У меня, конечно же, ничего не вышло. Со мной всегда так...
     Она улыбалась студенту, у которого был несколько смущенный вид.
     - Можно мне зайти к тебе или же ты собираешься перебраться сюда?
     - Я предпочитаю, во всяком случае пока, оставаться здесь, - Тогда я еду. Где это?
     - "Отель Модерн" на улице де ла Арп.
     - Я буду там через десять минут.
     Рыжий молодой человек по-прежнему наблюдал за ней с любопытством, которого и не думал скрывать. Сомнений быть не могло - она вызывала у него удивление. Он старался понять. Он чувствовал, что какие-то вещи ускользают от него.
     - Я заинтриговала вас, не так ли?
     Не ответив ни "да", ни "нет", он продолжал смотреть на нее, и лицо его оставалось спокойным.
     - Учитывая то, что мне известно о вашем отце, - сказал он, как бы размышляя вслух, - не думаю, чтобы у вас было несчастливое детство.
     - Нет. Но назвать его счастливым я тоже не могу. Я была молчаливой, меня часто находили забившейся в угол коридора или в гараже в глубине сада.
     - Почему?
     - Не знаю. Может, потому, что мне было, к примеру, не по себе в присутствии матери или любого другого человека. Как я поняла позднее, это было немного так, как если бы я чувствовала, что принадлежу к другой породе, чем все остальные.
     - Вы никогда не играли?
     - Очень мало. А когда мне случалось это делать, выходило неубедительно.
     - А вы помните, о чем вы думали?
     - Нет. По-моему, я не думала. Я смотрела прямо перед собой. Случалось, я часами смотрела на пятно на обоях...
     - Ваши родители не беспокоились?
     - Они думали, что это пройдет. Часто бывало, что я пряталась где-нибудь в доме и ждала, пока меня найдут.
     - Это был способ добиться того, чтобы вами занимались?
     - Возможно.
     - Как насчет детских болезней?
     - Была, скарлатина. Это мое лучшее воспоминание. Я лежала в постели с иллюстрированными журналами. Горничная поднималась ко мне наверх по двадцать раз на день, чтобы удостовериться, что мне ничего не нужно. Приятельницы матери из страха заразиться перестали приходить играть в бридж. Моя комната стала центром дома. Мать тоже меня навещала. Отец спускался со своей мансарды и садился ко мне на край кровати.
     - В общем, вам не хватало ласки?
     - Не осмелюсь сказать, что да.
Быстрый переход