|
Те самые, которые Весельчак не далее как вчера про–дал на базаре влюбленному в магию толстя–ку Заффе. Вопрос «кто?» отпал сам собой. Но все еще оставался вопрос «почему?».
– Я понимаю, с магией у тебя связаны не самые приятные воспоминания, – говорил тем временем Фирен. – И в твоем желании поскорее забыть о прошлом и избавиться от вещей, которые о нем напоминают, нет ниче–го предосудительного. Но понимаешь, в чем дело: мне позарез нужен маг. Ты волен, ко–нечно, оставить все как есть. Но в этом слу–чае я ничего не смогу тебе предложить.
«Позарез нужен маг?.. А в этом что-то есть…» – Фирен еще не договорил, а Бор–ланд уже решил, что вполне способен на не–которое время прикинуться волшебником.
– Я весь внимание, милорд, – сказал Весе–льчак, напустив на себя как можно более важный вид.
Он уже знал, что именно поможет ему оправдать ожидания герцога.
– Я уверен, ты хочешь узнать, как я тебя раскусил, – хитро прищурившись, герцог посмот–рел на Борланда. Выражение лица правителя Биланы выдавало крайнее удов–летворение собственной игрой. – Ведь так?
– Вы правы, – сказал, подыгрывая Фире ну, Весельчак. – Не всякому удается вывести меня на чистую воду, когда я того не хочу. Вам вот удалось. Разумеется, мне интересен ход ваших мыслей. Расскажите.
– Благодаря чему ты сумеешь, возможно, избежать подобного ляпа в дальнейшем, – рассмеялся Фирен. – Так вот. Рассказывая о своих злоключениях в Хастарии, ты упомя–нул зомби, которых натравил на тебя черно–книжник Лангмар. Я не могу похвастаться обширными познаниями в магии, но некото–рые книги все же читал, – герцог указал на уставленные толстыми фолиантами полки у себя за спиной. – А потому знаю, что чело–век, на которого начали охоту живые мертве–цы, обречен. Куда бы он ни отправился, ско–лько бы лиг ни прошел, проскакал или про–плыл – рано или поздно кадавры его настигнут. Есть лишь один способ спастись: вступить с ними в бой и уничтожить всех до одного. Применив мощную магию, разумеется, ведь мечом не порубишь целую шайку. Ты не сумел бы скрыться от толпы зомби в окрестных лесах. За год они точно нашли бы тебя и убили. Но это–го не произошло. Ты жив и здоров – следова–тельно, тебе удалось-таки с ними расправи–ться. А это противоречит заявлению об отсутствии у тебя магических навыков. Они ведь есть, и недюжинные. Даже не всякий вол–шебник сумеет совладать с мертвецами. Ну что, Кедрик, я прав?
– Абсолютно, ваша светлость, – внутрен–не усмехнулся Борланд. На самом деле ника–ких зомби в той истории с Лангмаром не было и в помине. – Но это ведь не единствен–ная зацепка, верно?
– О, да. О том, что в городе объявился си–льный маг, не желающий считаться таковым, я догадался, еще когда увидел вот это, – герцог про–вел ладонью над аккуратно разложен–ными артефактами.
– Заффа?
– Да, он, – кивнул Фирен. – Заффа ведь в курсе моей проблемы. Потому он и примчался в замок, как только выяснил, где ты остано–вился.
– Что, он и артефакты вам так вот запрос–то отдал?
– Нет, конечно. Заффа хотел просто пока–зать их мне. Чтобы я убедился в факте при–сутствия в Билане нового мага. А я решил выкупить эти вещи. Дабы вернуть их тебе, если ты примешь мое предложение.
– Итак, мы подошли к главной теме бесе–ды? – Борланд уже понял, что в разговоре с Фиреном, вовсе не обязательно быть подо–бострастным.
– Именно. Мне нужен придворный маг. Но вовсе не для того, чтобы слепить из моего двора подобие королевского. |