Изменить размер шрифта - +
Боясь гнева наставника, они ничего не могли сделать мне, но слухи, которые эти твари распускали, были премерзкими. А еще считают себя лучше других...

  - Слово, брошенное в спину, ранит больше, чем камень, брошенный в грудь. По крайней мере, будучи враждебны к тебе они были честны, - заметил Дарвей. - Намного опаснее лицемеры, что только притворяются твоими друзьями, а сами ждут удобного момента, чтобы подсыпать яду в твой бокал.

  - Вам его подсыпали?

  - Неоднократно пытались, но откуда им было знать, что я пью только воду и только из своей чашки?

  - Хорошо сказано... - улыбнулся Клифф. - Ничего, когда-нибудь я займу полагающееся мне место в обществе и меня будут окружать достойные люди. Давайте забудем наше маленькое недоразумение. Позвольте мне пойти с вами. Копи Химер - жуткое место, и лишняя пара рук вам пригодиться, я уверен.

  - Какое коварство... Предлагая свою помощь, на самом деле ты рассчитываешь получить мою.

   Говоря эти слова, Дарвей пытался разобраться в себе. Определенно, этот юноша пришелся ему по душе. Он напомнил ему его самого лет двадцать назад - умен, горяч, категоричен... Видит лишь черное и белое, живет в строгом согласии с моральными принципами, несмотря на более чем сомнительное прошлое. Хотя кому уж говорить о прошлом - неужели убийце? По сравнению с ним, этот юноша - невинная овечка. Пока Клифф лишал людей кошельков, Дарвей лишал их жизни.

   До этого он всегда был один, но раз он не собирается возвращаться к прошлому то, возможно, на этот раз стоит пойти против правил? В крайнем случае, если на них нападет чудовище, то пусть оно лучше съест Клиффа, а не его.

  - Хорошо, я принимаю твое предложение. Но только с одним условием - ты во всем слушаешься меня. Никакой самодеятельности. Если я прикажу тебе не дышать, ты подчинишься.

  - Согласен, - просиял Клифф.

  - Тогда не будем мешкать. До копей, по меньшей мере, еще один день пути. - Дарвей двинулся вперед.

   Маг пошел за ним, стараясь не отставать. Он все еще был слаб и то и дело прикладывал ладони к липам, из которых черпал жизненную силу.

   Монах посмотрел на рассеявшееся облака, и сверил направление. Его мучил вопрос, на который он никак не мог найти подходящего ответа. Это было туманное подозрение, никак не желавшее оформляться в конкретную мысль.

   Дарвей подождал, пока Клифф поравняется с ним, и спросил:

  - Я могу ошибаться, но мне кажется, ты знаешь, что происходит...

  - О чем вы? - не понял маг.

  - Есть одна странность... Когда я свернул на старую дорогу, ведущую к копям, то почувствовал нечто зловещее. Непонятная сила мешала мне. Это было похожее на скрытое противостояние. Но потом, когда я пошел дальше, все исчезло. Как ты думаешь, с чем это может быть связано?

  - Это наши маги прочли специальные заклинания, чтобы пресечь попытки всех любопытных проникнуть к озеру. Получился гигантский защитный круг, в который попали и копи. Пересекая границу, вы испытали на себе действие заклинаний.

  - Неужели маги настолько могущественны, что могут охватить такое большое пространство?

  - Выходит что так.

  - Но они так и не смогли проникнуть внутрь города?

   Вместо ответа Клифф пожал плечами.

  - По крайней мере, одна загадка разрешилась, - вздохнул Дарвей.

  - Я тоже не люблю загадки. Они только жить мешают, - сказал Клифф. - А почему вы не знали о круге заклинаний? Мы же сотрудничаем с орденом.

  - Тот, кто направил меня сюда, не удосужился об этом рассказать, посчитав, что подобная мелочь моего внимания не заслуживает. В принципе, так оно и есть. Этот ваш круг мне нисколько не навредил.

  - Хм, я вообще не знаю, как вы сумели сквозь него пройти, - заметил юноша.

Быстрый переход