Изменить размер шрифта - +

Колдмун кивнул и посмотрел на часы.

– Пять вечера. Господи, я встал в четыре утра, долго ехал в аэропорт, долго летел, а потом час стоял в пробке на дороге из аэропорта Кеннеди. – Вдруг он ухмыльнулся. – Что вы скажете, если мы на сегодня закончим с этим и возьмем по кружечке пива, а, капитан-лейтенант?

– Думаю, это блестящая идея, специальный агент.

Д’Агоста привел Колдмуна в таверну «Камень Бларни», неподалеку от музея. Ее прозвали «Кости» из-за маниакального стремления прежнего хозяина развешивать кости на стенах и потолке. Здесь было не особенно чисто – одно из тех местечек, где пол посыпан опилками, а столы изрезаны надписями. Хотя Верхний Вест-Сайд за последнее время облагородили до неузнаваемости, «Камень Бларни» хранил память о том, что это было заведение для простых работяг. Д’Агоста выбрал его, поняв, что Колдмун может не оценить обычные для Верхнего Вест-Сайда винные бары и бистро.

Они заняли свободную кабинку.

– Это заведение – само по себе музей, – сказал Колдмун, разглядывая кости и черепа животных, висевшие под потолком и на стенах. – Откуда взялось все это барахло?

– Хозяин не рассказывал, – ответил д’Агоста. – Ходят слухи, будто он стащил их из музея, но это вряд ли. Взгляните на кости – они больше похожи на коровьи или овечьи. Старый хозяин умер пару лет назад, так что правду, наверное, никто уже не узнает.

Официант принял заказ – кувшин пива «Харп» и тарелку картошки с овощами на двоих.

– Да и сам музей – то еще место, – заметил Колдмун. – Раньше я не бывал в нем, но слышал кое-что от своего коллеги, который раскрыл здесь одно крупное дело.

– От коллеги?

– Ага. Мы с ним только что закончили два дела во Флориде и одно – в Джорджии. Боже, как я радовался возвращению на Запад! И вот я снова здесь, на Востоке. Никак от него не отвязаться.

Флорида и Джорджия. Как раз там недавно был Пендергаст.

– А что же ваш напарник? – медленно проговорил д’Агоста. – Он приехал с вами?

– Нет, меня перевели в денверское отделение, и я получил нового напарника. Это первое дело, которым мы занимаемся вместе. Он ведет расследование в резервации в Южной Дакоте, а я прилетел сюда.

Д’Агоста едва решился задать следующий вопрос:

– А ваш прежний напарник… Какое дело он расследовал в музее?

Принесли кувшин, и Колдмун разлил пиво по кружкам.

– Вообще-то, он парень молчаливый, не любит рассказывать о своих делах. Цепь убийств – вот и все, что я из него вытянул. С отрубанием голов. Он – специалист по серийным убийцам.

Д’Агоста поднял кружку, сделал большой глоток и осторожно поставил ее на место.

– Это, случайно, не Пендергаст?

Колдмун изумленно уставился на д’Агосту:

– Вы его знаете?

– Конечно. Я вел на пару с ним дело, о котором вы говорите, – убийства в музее и то, что случилось дальше. И не только. Мы много работали вместе. Кстати, я недавно заходил к нему домой, на Риверсайд-драйв.

Колдмун смотрел на него все таким же взглядом.

– Господи, как тесен мир! Я попрощался с ним две недели назад в Саванне. И он… э-э… был не в лучшей форме. – Он помолчал. – Значит, Пендергаст вернулся домой? С ним все в порядке?

Д’Агоста долго и задумчиво тянул пиво, размышляя о том, стоит ли вдаваться в подробности.

– Пендергаст… он редкая птица. Выражение лица совершенно не читается.

Быстрый переход