За всю свою жизнь он еще не встречал столь чувственной и пылкой женщины.
Запечатлев поцелуй на ее шее, он перевернул Харриет лицом к себе. Ее глаза были плотно закрыты, дыхание с хрипом вырывалось из сомкнутых губ.
– Дорогая? – прошептал он. Легкая дрожь пробежала по ее телу.
Чейз взял ее за руку, и их пальцы переплелись. Наклонившись, он нежно поцеловал ее в уголок рта.
– Ты просто великолепна!
При этих словах ее глаза открылись и, к его облегчению, легкая улыбка тронула уголки ее губ.
Он тоже улыбнулся и снова поцеловал ее чуть ниже уха.
– Мне кажется, что я люблю...
Чейз замер. Нет, это невозможно! Какого черта он едва не произнес это!
Харриет широко распахнула глаза:
– Что... что ты сказал?
– Ничего. – Он сел и запустил руку в ее волосы, не желая признаться самому себе, как его потрясло едва не сорвавшееся с губ признание. – Я хотел сказать, что мне... нравится, как ты целуешься.
Харриет недоверчиво подняла брови:
– В моих поцелуях нет ничего особенного.
– Есть. – Он откинул прядь волос у нее со лба и, заметив, что солнечные лучи оставили на ее щеках еще больше веснушек, стал задумчиво водить кончиком пальца от одной веснушки к другой. Ему скоро придется уехать, а Харриет будет продолжать сражаться за то, чтобы превратить Гаррет-Парк в процветающее имение для своих братьев и сестер. – Я беспокоюсь о тебе.
– Обо мне? С какой это стати?
– Ты слишком много работаешь.
– Не делай из меня святую, Чейз. Я работаю не больше других. К тому же у меня много недостатков, свойственных любому человеку.
– Ну и какие же у тебя недостатки?
Харриет фыркнула:
– Я вспыльчива, и мне не нравится что-либо делать по дому. Аот моих акварелей и вышивки матушка несколько лет подряд приходила в отчаяние. Ну и... Похоже, я не слишком добродетельная женщина.
Чейз вздрогнул.
– Я не это имела в виду, – поспешно добавила Харриет и успокаивающе погладила его по щеке. – На самом деле я очень рада, что мы были вместе. Все это время я наслаждалась, особенно сегодня.
– Сегодня?
– Да. В этот раз я почувствовала настоящую, торжествующую, даже какую-то животную жизнь.
Чейз с улыбкой склонился над ней:
– Я чувствую то же самое.
– Знаю. – Какое-то мгновение она испытующе смотрела на него. – Ну, теперь ты.
– Что – я?
– Ты узнал все о моих недостатках. А каковы твои? Господи, чего бы только он не дал, чтобы иметь возможность легко ответить на этот вопрос!
– Все мы совершали поступки, которыми не можем гордиться.
Харриет посмотрела на него с любопытством:
– Это звучит как-то... грустно.
Чейзу действительно было грустно, и он отчетливо понимал, что должен что-то сделать. Он поднялся на ноги.
– Видишь ли, Харриет, я совершал поступки... которые отнюдь не могут служить предметом гордости. В особенности один...
Она встретила его взгляд серьезно и без осуждения.
– Что же это за поступок?
Чейз молчал. Все эти месяцы он боялся посмотреть правде в лицо, и теперь слова, казалось, застыли в нем, не находя выхода.
Харриет приподнялась на локтях, неотрывно глядя на него.
– Что бы ты ни совершил, ты ведь исправил это, верно?
– Исправил? – Он схватил штаны и одним рывком натянул их. – Увы, это невозможно исправить.
Усевшись удобнее, Харриет обхватила руками колени; в тусклом свете лампы ее каштановые волосы ниспадали на плечи, широко раскрытые глаза смотрели строго и торжественно, и вся она выглядела как загадочная фея. |