Изменить размер шрифта - +
  Но  если  вам
безразлично, то не называйте меня, пожалуйста, профессором.
   - Ах, знаете, я столько вращалась среди людей, которые любят, чтобы  их
при всех удобных случаях величали полными титулами, что вы должны извинить
меня, если я этим доставила вам неприятность. Спасибо, что вы  так  просто
предупредили меня. К тому же мне не следовало бы заводить с вами разговора
о науке. Лорд Вортингтон говорил нам, что вы приехали сюда как раз  затем,
чтобы отдохнуть  от  нее  и  поправить  здоровье,  расстроенное  усиленной
работой.
   - О, это пустяки!
   - Нет, меня следовало бы побранить. Но я  больше  не  провинюсь.  Чтобы
переменить тему, давайте посмотрим, как рисует мисс Гофф.
   Едва успела Лидия докончить свою  мысль,  как  Кэшель,  неожиданно,  но
очень деловито, будто так и  следовало,  поднял  мисс  Кэру  на  воздух  и
поставил ее на землю за спиной Алисы. Эта странная  выходка,  по-видимому,
не показалась Лидии неприятной и не обидела ее. Она  только  обернулась  к
нему с улыбкой и заметила:
   -  Благодарю  вас,  но,  пожалуйста,  не   повторяйте   этой   любезной
заботливости. Немножко унизительно в мои годы чувствовать себя ребенком на
руках у взрослого. Однако вы очень сильны.
   - Помилуйте, какая нужна сила, чтобы поднять такое перышко! Тут дело не
в силе, а в ловкости: нужно чисто сделать  это.  Мне  приходилось  не  раз
носить шестипудовых мужчин, и они чувствовали себя на моих  руках,  как  в
кровати.
   - Так вы, значит, занимались  и  в  больницах?  Меня  всегда  восхищала
заботливость и ловкость, с которой сестры и братья милосердия обращаются с
больными.
   Кэшель промолчал.
   - Это очень глупо, я знаю, - недовольно сказала Алиса, когда  заметила,
что за ней стоят Лидия и мистер Байрон. - Но я не могу рисовать, когда  на
меня смотрят.
   - Ну, вы думаете, что всякий только и занят  тем,  что  вы  делаете,  -
ободряюще сказал Кэшель. - Это вечная  ошибка  любителей.  На  самом  деле
никто, кроме них самих, не занят их особой. Разрешите, - добавил он,  взяв
в руки ее набросок и рассматривая его.
   - Пожалуйста, верните мне мой рисунок, мистер Байрон,  -  покраснев  от
злости, проговорила мисс Гофф.
   Смущенный таким результатом своих слов, он обернулся к Лидии, как бы за
объяснением, и в это время Алиса вырвала у  него  из  рук  свою  работу  и
спрятала ее в папку.
   - Стало слишком жарко, - сказала Лидия. - Не вернуться ли нам домой?
   -  Я  думаю,  это  будет  лучше  всего,  -  ответила  Алиса,  дрожа  от
негодования, и быстро удалилась, оставив Лидию наедине с Кэшелем.
   - Да что же такое я ей сделал? - воскликнул он.
   - Вы сделали с неподдельной искренностью несколько неучтивое замечание.
   - Боже мой, ведь я хотел только ободрить ее. Она не поняла меня!
   - Ободрить? Но разве вы серьезно полагаете, что молодой  девушке  может
быть приятным замечание, что она слишком высокого о себе мнения?
   - Да я же не говорил ничего подобного!
   - В несколько иных словах вы выразили именно это.
Быстрый переход