|
— Да, да, конечно, — пробормотал Мередит.
Неожиданно у него потеплело на сердце. Ее уверенность в нем придала ему сил, он почувствовал себя по-настоящему счастливым человеком.
— Ну с этим я справлюсь без труда, — твердо сказал он. — Дайте мне свой адрес, и…
— Это невозможно, — быстро проговорила девушка. — Не думайте, что я неблагодарный человек или совершаю очередную глупость. Ведь вы так думаете, не правда ли?
— Ни в коем случае, — смутился Мередит, — у меня и в мыслях такого не было.
— Нет, вы так думаете, — продолжала настаивать она. — Поймите меня правильно, я не могу назвать свой адрес. У меня есть для этого очень важные причины. Дело здесь вовсе не во мне, но от этого может зависеть жизнь человека.
В это мгновение Белинда Мэри приостановила свой драматический монолог, поняв, что зашла слишком далеко.
— Возможно, я что-то не так сказала, но есть один человек… — она вновь умолкла.
— А…. — многозначительно произнес Т.Х.
Розовый горизонт потемнел, и он опустился в окутанную мраком долину.
— И этот человек вам дорог? — добавил он после некоторой паузы.
— Да.
Какое-то время оба молчали, затем Мередит выдавил из себя:
— Да, да, конечно.
Вновь пауза, после которой девушка тихо сказала:
— Вы меня неверно поняли.
— Неверно? — переспросил тот, чувствуя, что мрак вокруг него расступается.
— Да, неверно! — твердо повторила она.
Мередит вновь был под небесами и чувствовал себя альпинистом, почти взобравшимся по скользкому крутому склону на вершину Монблана, когда лестницу вновь выбили из-под его ног.
— Конечно, я никогда не выйду замуж, — решительно заявила Белинда Мэри.
Мередит рухнул в пропасть вместе со своими надеждами. Розовый снег остался на недостижимой для него вершине.
— А кто решил, что вы должны это сделать? — неуверенным голосом, как бы защищаясь, произнес он.
— Вы, — ответила она с уверенностью, которая на мгновение лишила его дара речи.
— Каким же образом я смогу вам помочь? — прошептал он после некоторой паузы.
— Дайте мне совет. Как вы думаете, стоит ли отдавать ему деньги?
— Думаю, что нет, — заявил комиссар. Самообладание уже вернулось к нему. — Во-первых, вы поощряете преступника. Во-вторых, ваши неприятности на этом не закончатся. Получив с такой легкостью двадцать фунтов, он немедленно потребует сорок. Кстати, почему бы вам не вернуться в дом родителей? Вам нечего бояться, вас никто ни в чем не подозревает.
— Я обязана завершить одно дело, — пролепетала Белинда Мэри.
— И все-таки вы могли бы довериться мне и сказать свой адрес, — попытался он убедить ее. — В конце концов, мы знаем друг друга уже давно. Я обещаю, ваш секрет останется между нами.
— Выпустите меня из машины, — резко сказала девушка.
— Но, черт возьми, как я смогу вам помочь?
— Держите себя в рамках приличия, мистер Мередит. Мне может помочь только доброта и сочувствие.
— Может быть, мне расплакаться? — с сарказмом спросил комиссар.
— От вас требуется одно — быть настоящим джентльменом, — парировала она. — Полагаю, это не оскорбит ваших чувств?
— Благодарю вас за совет, — задетый за живое, Мередит откинулся на сиденье, всем своим видом показывая, что ему нет дела до проблем Белинды Мэри. |