Изменить размер шрифта - +

— Через минуту — обязательно.

Фалви, который стоял в двух шагах от меня, не сразу понял, что зажурчало. А когда понял, лицо его побагровело. Между нами вклинился мистер Мурр.

— Хорошие были ботинки. Да, извините, пожалуйста, мистер Фалви, что я на них помочился.

— Молчите, пожалуйста! — Мурр смотрел на сержанта.

— Да что вы с ним носитесь⁈ — взревел Фалви.

— Пожалуйста, Фалви! Дайте мне переговорить с ним пару минут!

Сержант, чертыхаясь, отошел в сторону, смешно дергая ногами, пытаясь стряхнуть капли с испорченной обуви.

— Руари, ты что творишь? — упрекнул мистер Мурр. — Он не такой плохой человек, как ты думаешь…

— Ну мне-то не рассказывайте. Все Охотники — ангелы, я знаю.

— Откуда ты узнал?

Я молчал. Но он ждал ответа.

— Почувствовал, — буркнул я. — Почему вместо вас нам ставят куратором бывшего Охотника?

— Ты знаешь ответ.

— Вы серьезно, что ли? То есть мне надо было просто пройти мимо, и пусть тот бедняга поджарился бы живьем в своем фургоне?

— Руари, будет разбирательство…

— Что⁈

— Моего отчета и заверенных показаний свидетеля оказалось недостаточно. Мы едем в Дублин.

— Проклятье… — Я сунул лицо между прутьев решетки — прикосновение к холодному металлу немного отрезвило. — Надеюсь, вы родителям ничего не сказали? А этот не скажет?

— Руари, Фалви, как новый куратор, едет с нами. И то, что ты сейчас сделал…

— Вот дерьмо! — дальше я выругался еще более грязно.

Фалви обернулся к нам.

— Руари, да прекрати же! — не сдержался мистер Мурр. — Все очень серьезно! Я тебя выпускаю, и ты еще раз извинишься перед мистером Фалви. Нормально извинишься!

Я кивнул. Он провел карточкой над датчиком. Тот тихо пискнул, и решетка открылась. Мы подошли к сержанту.

— Мне правда очень жаль, что так все вышло, — произнес я.

— И это больше не повторится, — подсказал Мурр.

— Ага, — кивнул я.

Фалви хмуро посмотрел на меня. Судя по его взгляду, он мне ни капли не верил.

— За ботинки получите счет.

Я только пожал печами. Мы вышли на улицу, сели в служебную машину сержанта и поехали в Дублин.

По пути мы еще раза четыре останавливались в закусочных, потому что мне зверски хотелось есть. Сержант Фалви с мрачным выражением наблюдал, как мистер Мурр покупал мне еду. На лице моего нового куратора было явное неодобрение.

В холле у зала суда при Министерстве по делам магии мы проторчали три часа в ожидании. Мистер Мурр передал сержанту какую-то папку, настаивая, чтобы тот внимательно ознакомился. Фалви покивал, хмурясь, раскрыл папку.

Мистер Мурр, пока мы ждали, делал записи в блокноте, потом увидел какого-то знакомого и убежал к нему. Я глянул на непроницаемое лицо нового куратора, который рассеянно перебирал бумаги в переданной ему Мурром папке, отвернулся от него, сел на подоконник и принялся пялиться в окно.

— Мурр? Патрик, вы в порядке?

Из задумчивости меня вывел тревожный голос Охотника. Фалви уже бежал к лестнице. На ступени, хватаясь за сердце, сел мистер Мурр. Я сорвался следом.

— Врача! Вызовите кто-нибудь скорую! — заорал Фалви. — Эй, дружище, ну вы чего это вздумали помирать? Проклятье!

Он расстегивал ему верхние пуговицы рубашки. Мурр хрипел.

— Позаботьтесь, прошу… — еле выговорил он, указав глазами на меня.

— Черт вас побери! — Фалви делал ему массаж сердца и искусственное дыхание.

Еще через пятнадцать минут мистера Мурра застегнули в черном брезентовом мешке и увезли на каталке.

Быстрый переход