Изменить размер шрифта - +
Отбей мяч. И убедительно.

- Слушайте, нам нужно осмотреть серверную, и агент подумал, что предосторожность будет не лишней...

- Вам мама не говорила в детстве, что прежде чем хватать чужие вещи, надо спросить разрешения?

- Простите. Я могу их одолжить?

Пожарный расслабился и улыбнулся.

- Ну конечно же. Посмотрим, подойдет ли по размеру, - сказал он, распахивая куртку. Орвилл засунул руки в рукава. Пожарный застегнул куртку и одел на него каску. От исходящего от одежды запаха пота и сажи Орвилл сморщился. - Отлично сидит, правда, ребята?

- Вы прямо настоящий пожарный, если не считать сандалий, - сказал другой, показывая на ноги Орвилла.

Все заулыбались.

- Спасибо, большое спасибо. Позвольте угостить вас соком в качестве извинения, ладно?

Когда Орвилл уже поставил ногу на порог, сзади раздались аплодисменты. Он пробежал двести метров, отделяющие его от заграждения, из-за которого пара десятков зевак и несколько (совсем немного) телекамер пытались выяснить что-то о происшествии. С такого расстояния оно и правда казалось всего лишь взрывом газа, и Орвилл подозревал, что вскоре все разойдутся. Он сомневался, что сообщение об этом событии займет хоть одну минуту в новостях. Даже и половины колонки в "Вашингтон пост" не будет. Но сейчас перед ним стояла более насущная проблема: выйти отсюда.

Всё будет хорошо, пока не наткнешься на очередного агента ЦРУ. Так что улыбайся. Улыбайся.

- Привет, Билл, - обратился он к полицейскому у заграждения, поприветствовав его кивком головы, словно знал всю жизнь. - Я за соком для ребят.

- Меня зовут Мак.

- А, ну да, прости. Я тебя с другим спутал.

- Ты же с пятьдесят четвертой бригадой, да?

- Нет, с восьмой. Я Стюарт, - ответил Орвилл, показывая на бейдж с именем на нагрудном кармане куртки и молясь, чтобы полицейский не посмотрел на его ноги.

- Ладно, проходи, - сказал полицейский, слегка приподнимая ленту заграждения, чтобы Орвилл мог вылезти. - Принесешь что-нибудь поесть, ладно?

- Без проблем! - отозвался Орвилл, навсегда оставляя дымящиеся останки своего офиса и затерявшись в толпе зевак.

 

 

 

НА БОРТУ "БЕГЕМОТА“. Среда, 12 июля 2006 года. 10.21

 

 

 

 

- Я не стану этого делать, - сказала Андреа. - Это просто безумие.

Фаулер покачал головой и посмотрел на Харель в надежде на ее поддержку. Это была уже третья попытка уговорить журналистку.

- Послушай, дорогая, - сказала докторша, наклоняясь над журналисткой, которая сидела на палубе, прислонившись к стене, обнимая колени левой рукой и конвульсивно пытаясь курить с помощью правой. - Как вам сказал вчера ночью отец Фаулер, тот "несчастный случай" - доказательство, что в экспедиции есть засланный агент. Почему напали именно на вас, я пока не понимаю.

- Вы не понимаете, но для меня это важно, и очень, - пробормотала Андреа, стиснув зубы.

- Но главное в том, чтобы мы получили в распоряжение хотя бы ту же информацию, которой обладает Расселл. А они с нами делиться не собираются, это уж точно. Поэтому нужно, чтобы вы взглянули на эти папки.

- А я не могу забрать их из каюты Расселла?

- Нет, по двум причинам. Во-первых, Расселл и Кайн спят в одной каюте, поэтому за ними постоянно присматривают. А во-вторых, если даже вы войдете, это большая каюта, а Расселл просто завалил ее бумагами. Он привез с собой кучу работы, чтобы продолжать всё это время управлять империей Кайна.

- Да, но это животное... я видела, как он на меня смотрит. Не хочу оказаться рядом с ним.

- Мистер Деккер может процитировать по памяти труды Шопенгауэра. Вы точно найдете, о чем поговорить, - сказал Фаулер, в очередной раз пытаясь неудачно пошутить.

- Святой отец, это не поможет, - пожурила его Харель.

Быстрый переход