Али казалось, что Сарэй поступает жестоко, ей как будто все равно, что она ранит чувства молодых людей. «Неужели и я была такая же дурная?» – подумала Али и вспомнила дни, когда сама жила как Сарэй. Подбирала, бросала, заслуживали они этого или нет, просто потому что могла это делать.
«Больше я так не могу, – вдруг поняла Али с изумлением. – Даже если богу вздумается поместить меня в подобное общество дома. Нечестно обещать что-то мужчине, пусть даже без слов, если ты никогда не собираешься давать ему это, будь то просто поцелуи или твое сердце».
Али не понравилось, куда ее привели эти мысли: Нават. Она заставила себя не думать об этом и вернулась к созерцанию парадной гостиной. Здесь были и пожилые дамы и мужчины, они были увлечены разговором с Нуритин, Виннамин и даже Дов. Они говорили очень тихо и следили, чтобы служанки, разносящие подносы с закусками, не подслушивали их. Али прочитала по губам, что говорят они об исчезнувших вельможах, восстаниях и пропавших телах казненных Короной людей. Дов беседовала об экспорте меди со знатной парой старше нее, по крайней мере, раза в три.
Али вышла из комнаты и направилась в зал для слуг, как вдруг к ней подбежала одна из домашних рассыльных.
– Чинаол велела передать тебе: один – в личном кабинете ее светлости, один – в спальне леди Сарэй. Она спрашивает, была ли ты когда-нибудь браконьером, знаешь ли, где поставить капканы?
Али улыбнулась.
– Спасибо. Скажи Чинаол, что я уже иду.
Али поднялась по лестнице, ведущей в личный кабинет леди. Там Виннамин, Сарэй и Дов читали и писали письма и держали свои личные счета и бумаги. Именно сюда заглянул бы агент в поисках компрометирующей корреспонденции, поэтому она и посоветовала магам рэка установить там ловушку. Когда Али вошла в ярко освещенную, удобную комнату, она увидела горничную-рэка, пойманную на месте преступления. Руки ее были засунуты в ящик стола. Женщина была накрыта волшебной сетью, которая поймала ее. Юсуль сидел на стуле, его миндалевидные глаза ничего не выражали. Здесь же были Улазим и Юнай. Они кивнули Али.
Али подошла к стулу, который стоял у стола напротив пленницы и села. Горничная смотрела прямо на Али.
А Али – на нее.
– Ее проверили на предмет смертельной магии?
Юсуль кивнул и поднял три пальца. Он убрал три заклинания, которые убили бы женщину, если бы она попыталась сказать правду.
– Три? – переспросила Али. Она посмотрела на пленницу. – Если бы кто-нибудь поставил на меня три смертельных заклинания, я спросила бы себя, а доверяет ли он мне вообще. Эти люди, должно быть, очень неосторожны, если дали тебе задание, которое может стоить тебе жизни. Я бы не стала платить за службу таким образом.
Она продолжала рассматривать пленницу. Это была женщина лет тридцати полурэка, в голубом платье, возможно, доставшемся ей от хозяйки. Каштановые волосы были тщательно собраны, заколоты и намазаны специальной мазью, чтобы ни один волосок не упал на предметы, которые она исследовала. На руках – белые шелковые перчатки. Сквозь магию, удерживающую горничную на месте, Али увидела, что перчатки заговорены, чтобы не давать запаху женщины пристать к предметам, которые она брала в руки. На столе лежала связка отмычек. «Неплохие отмычки», – одобрительно подумала Али.
Али подняла палец. Юсуль убрал заклинание, освободив рот служанки, чтобы она могла говорить.
– Я не понимаю! – закричала она. – Я просто искала листочек бумаги. Пожалуйста, не говорите моей хозяйке, она придет в ярость, но они считают каждый листочек бумаги в своем доме, а я просто хотела написать записку своему жениху…
Али поднесла палец к губам. Слова замерли у служанки на языке.
Улазим нагнулся и понюхал воздух вокруг горничной.
– Ты воняешь Топабоу, – сообщил он ей голосом, полным презрения. |