— А если под землей? — спросила Элис. — Есть на торфяниках какие-нибудь шахты? Или пещеры? Знаете, как в Дербишире, у них там есть флюоритовые копи.
— Не думаю, — сказал Гарет. — Мы с викарием вчера изучали карту водных ресурсов, и я уверен, что там ничего такого не… О боже!
— Что? — быстро спросила Эви.
Мужчины молча смотрели друг на друга. Потом Гарет выбежал из комнаты.
— Что случилось? — спросила Элис. — О чем вы подумали?
— Дайте ему секундочку, — ответил Гарри.
Они ждали, слушая, как в соседней комнате Гарет лихорадочно шуршит бумагами. Наконец он вернулся. Склонившись над столом, он расстелил большую черно-белую карту. На мгновение его рука зависла над ней, а потом…
— Здесь, — сказал он, тыча пальцем.
Обе женщины склонились над столом, Гарри остался на месте.
— А что такое скважина? — спросила Элис.
— Глубокое отверстие в земле, — ответил Гарет. — Прямо до грунтовых вод.
— Ты имеешь в виду колодец?
Он кивнул.
— Именно для этого обычно и делаются скважины.
— Постой-ка, приятель, — сказал Гарри. — Не могу поверить, чтобы это место не обыскивалось. Оно находится меньше чем в полумиле от города.
— Но где точно оно находится? — спросила Элис. — Это та самая крохотная хижина сразу под Моррел Тор? Та, которую наши дети называли домиком Красной Шапочки? И мы видели там Джиллиан.
— И я тоже видел ее там, — согласился Гарри. — И если она годами заходит в дом Реншоу, у нее была масса возможностей украсть ключ. Но этот домик тоже должны были обыскивать.
— В нем не может быть колодца, — сказала Элис. — Синклер говорил мне, что в детстве Дженни и Кристиана играли там.
— Скважины и старые колодцы обычно закрываются сверху, — сказал Гарет. — Иначе это может быть очень опасно. Но она могла найти способ добраться туда.
— Я убежден, что там тоже должны были искать, — настаивал Гарри.
— А на каком расстоянии чуют сыскные собаки? — спросила Эви. — Насколько глубоко нужно опустить ребенка в яму, чтобы они его не унюхали?
На этот вопрос никто ответить не мог. Никто этого не знал. И судя по выражению лиц, перед глазами у всех была та же картина, что и у нее.
— Если он находится достаточно глубоко под землей, возможно, тепловая аппаратура может и не почувствовать его, — продолжала она.
— Точно не почувствует, — согласился Гарри.
— Мне нужно попасть туда, — сказал Гарет, направляясь к двери.
— Я тоже иду. — Элис была уже на ногах и бросилась за мужем. Гарри вскочил и загородил ей дорогу.
— Вы должны остаться с Томом и Милли, — сказал он. — Пойду я. В машине у меня есть веревка. И снаряжение. Если мы возьмем фургон Гарета, то сможем доехать почти до места. — Он остановился и озабоченно нахмурился. — Дверь там, скорее всего, заперта! — крикнул он Гарету, который уже вышел из комнаты. — Нам понадобятся инструменты.
Было слышно, как Гарет прошел через прихожую и открыл дверь на улицу. Гарри повернулся к Эви.
— У тебя есть телефоны Раштона? — спросил он.
Она кивнула.
— Позвони ему. Скажи, куда мы пошли, и спроси, не может ли он прислать туда кого-нибудь. И не принимай никаких отказов. Нам также понадобятся пожарные и «скорая помощь». |