Изменить размер шрифта - +
 – Что касается вашей статьи, я еще не успел прочитать ее, но, если вы пишете так же здорово, как водите машину, она должна быть замечательной. Билл, эта женщина займет вас, пока я буду одеваться.

– Мы знакомы с мисс Смарт, – скучным голосом сказал Бристоу.

– Да, мы давние друзья, – подтвердила Рейчел не вполне уверенно.

Она с нескрываемым удивлением смотрела то на одного мужчину, то на другого, затем ее взгляд остановился на Этель, появившейся в дверях спальни с кучей предметов мужской одежды в руках.

– Благодарю вас, – сказал Мэннеринг. Эти слова относились к Этель. Повернувшись к Рейчел Смарт, он прибавил: – Проходите в кабинет. Там для вас осталась чашка чая, если хотите пить. Подробности узнаете позже.

– Какие подробности? – Глаза ее загорелись.

Мэннеринг рассмеялся.

– Спросите у мистера Бристоу. Я иду одеваться. Простите...

Он прошел в гостиную, где царил полумрак: портьеры еще не были раздвинуты. Подойдя к столу, быстро нашел лист бумаги, ручку и вслепую написал: "Передайте жене, чтобы сразу позвонила миссис К. Пускай та скажет, что я провел ночь у нее в квартире". Он скатал записку в небольшой комочек, сунул в карман пиджака, после чего начал переодеваться.

Вошел Бристоу.

– А, какова девушка? – сказал Мэннеринг. – И как водит машину!

– Извините, что вынужден приглядывать за вами, – сухо сказал Бристоу. – Уверен, что мы зря теряем время. Это вы были вчера ночью в Грейндже и никто другой. Узнаю ваш почерк.

Мэннеринг натянул брюки, надел пиджак.

– Опять вы за свое, Бристоу... Идемте, я готов.

Они вышли из гостиной. Рейчел Смарт все еще стояла в холле. Приглашение выпить чая ее не соблазнило.

– Если хотите узнать что-нибудь новенькое обо всем этом, – сказал Мэннеринг, – советую наведаться к Найджелу Кортни. Скажете, что это я направил вас. Но все, что он вам расскажет, до поры до времени не для печати, имейте в виду. Больше, к сожалению, ничего не могу вам сказать... Мистер Бристоу торопит меня.

– А в чем дело, если не секрет? – спросила она. – Куда?..

– В том-то и дело, что секрет, – сказал Мэннеринг, вынимая правую руку из кармана пиджака. – Все-таки выпейте хотя бы чаю. Всего хорошего...

Он пожал ей руку, незаметно вложив в ладонь бумажный комочек. Привычная ко многому в своей репортерской жизни, она не выказала удивления.

– Жену будить не стоит, – сказал он, выходя на лестницу, – она не очень хорошо себя чувствовала вчера. А чай вкусный. Попросите Этель подогреть...

– Идемте же! – проворчал Бристоу.

Они вышли, дверь захлопнулась.

Минут через двадцать они были уже на Ленгтон-сквер. Бристоу вышел из машины и сказал водителю:

– Я скоро вернусь. Посидите с мистером Мэннерингом. Эллиот. Постарайтесь его развлечь...

Из дома, где жила миссис Кортни, он вышел, нахмурившись, но в этой хмурости были уже не угроза, ни подозрение, а скорее беспокойное удивление.

– Ну, – сказал он, захлопнув дверцу машины, – все это, признаюсь вам, выше моего разумения.

– Что именно? – спросил Мэннеринг, с трудом сохраняя бесстрастное выражение лица. – Какие-нибудь новые обстоятельства?

– Ладно. В конце концов, ваша частная жизнь – немое дело. Чем бы вы ни занимались.

– Хорошо сказано, шеф. Я вам больше не нужен? Тогда я...

– Нет. – И когда Мэннеринг вылез из машины, Бристоу спросил с некоторым недоумением: – Вы что.

Быстрый переход