Эмми Джо, хлопая в ладоши, громко стонала, воображая, что значит быть популярной молодой леди, окруженной поклонниками. Белинда слушала молча, хотя ей не терпелось задать Мелиссе несколько вопросов. Она сама не знала, хотелось бы ей иметь столько поклонников или нет, но думать об этом было интересно. Одно ей известно наверняка: теперь не нужно беспокоиться, что у Мелиссы разобьется сердце, если Джексон предпочтет другую.
Глава третья. ВЕЧЕРИНКА
Они запланировали вечеринку в честь Мелиссы. Идея принадлежала Эмми Джо,но Марти решила, что будет замечательно,если местная молодежь немного повеселится, и потому горячо ее поддержала. Белинда не так уж любила вечеринки, но и она с нетерпением ждала субботнего вечера. В списке гостей были школьные друзья и молодые люди, которые посещали местную церковь.
Они раздали приглашения, и Эмми Джо беспокоилась, что гостей следовало оповестить заранее, а теперь никто не придет.
– А вдруг никто не явится? – постоянно ныла она, пока не вывела всех из терпения.
Но субботним вечером, на который была назначена вечеринка, после семи часов стали прибывать упряжки и верховые лошади, и вскоре двор Дэвисов заполнился привязанными животными и различным транспортом. Прошло немало времени с тех пор, как школьные товарищи собирались вместе, и компания на заднем дворе с радостным смехом оживленно приветствовала каждого вновь прибывшего.
Праздник начался на ближайшем пастбище. Молодые люди играли в мяч, а девушки энергично болели. Затем несколько девушек присоединились к игре, в том числе, конечно, Эмми Джо. Она привыкла играть в разные игры, которые предпочитали младшие братья, и не видела причины смирно смотреть на то, как развлекаются другие. Она упрашивала Мелиссу и Белинду поучаствовать, но Белинда отказалась.
Ее мало интересовал спорт, и она не хотела попадать в неловкое положение из!за недостатка умения. Мелисса нерешительно присоединилась к игре. Ее спортивные навыки были ничем не лучше, чем у Белинды, но она собиралась сражаться изо всех сил. Джо Паркер учил ее бегать. Том Рэнкин помогал прикрывать третью базу, а Слай Фостер показывал, как держать и раскачивать биту. Мелисса, похоже, получала удовольствие от игры.
Игра продолжалась почти до заката. Когда стало так темно, что мяча уже не было видно, компания приступила к другим играм. Белинда ушла оттуда, сказав, что разведет огонь для того, чтобы пожарить кукурузу.
Она укладывала хворост в открытый кирпичный очаг, который Кларк специально для таких случаев построил на заднем дворе, как вдруг в сумерках раздался голос:
– Разреши тебе помочь.
Это был Рэнд О’Коннел – молодой человек, которого Белинда не видела с тех пор, как они окончили школу. Белинда поблагодарила его и отодвинулась, чтобы пустить его к очагу.
– Я слышал, ты работаешь медсестрой, – заметил он, аккуратно укладывая дрова.
Белинда кивнула, но вдруг поняла, что в темноте он ничего не видит, и лучше ответить на вопрос вслух.
– Да, – подтвердила она, – я помогаю брату Люку.
– Тебе нравится? – поинтересовался он.
– О да! Во всяком случае, в основном. Иногда бывает тяжеловато.
– Па говорит, что у тебя здорово получается, – продолжал Рэнд.
Белинда сначала удивилась, а потом вспомнила, что мистеру О’Коннелу как!то пришлось зашивать ногу: он поранил ее топором.
– Как его нога? – спросила она.
– Сейчас хорошо. Даже шишки не осталось.
– Но это благодаря Люку, а не мне, – сказала Белинда.
– Па это знает. Но он говорит, что ты облегчила боль,потому что оказала ему первую помощь, пока не приехал Люк,а потом помогала, когда он накладывал швы.
Белинда почувствовала, что краснеет, и опустила глаза.
– Ты работаешь с отцом на ферме? – спросила она, чтобы скрыть свое волнение. |