Изменить размер шрифта - +

— Я проголодалась, — выпалила она, храбро улыбнувшись, — а ты?

Они приготовили сандвичи с курицей, взяли пиво и сели ужинать в гостиной. Попрошайка Дорис Хуан запрыгнула к ним на диван. Перекусив, Тереза приласкала кошку, но тут поймала на себе внимательный взгляд Чарлза.

— О чем ты думаешь? — спросила она.

— Вот уже несколько часов мне не дает покоя одно обстоятельство.

— Какое?

Лицо его было серьезным.

— Я вспоминаю сегодняшнюю встречу с Маноло. Ты хоть представляешь, как сильно я испугался?

— Думаешь, я не испугалась?

— Тебя чуть не убили, — продолжал он взволнованно. — А ведь мы могли избежать этой опасности, если бы ты сразу сказала мне, какие требования предъявлял Маноло, похитив тебя. Когда ты наконец будешь мне доверять, Тесс?

Она долго молчала, потом вскинула подбородок и посмотрела ему в глаза:

— А когда ты расскажешь мне всю правду? Ведь я до сих пор не знаю, кто ты и что тебе нужно.

Было видно, что эти слова сильно его задели.

— Тереза, есть вещи, которые я просто не могу сейчас тебе объяснить.

Она застонала:

— Да, я понимаю. Но неужели ты думаешь, что твое молчание располагает к доверию?

— Послушай, нам нужно действовать сообща — вот единственный способ выбраться из этой передряги.

— Конечно. Когда начнем? — спросила она. Чарлз молча сжал зубы.

* * *Несмотря на размолвку, в эту ночь они опять занимались любовью. Их близость была скорее грубой и страстной, чем нежной и романтичной, но даже она не смогла разрядить возникшее напряжение.

Перед рассветом Чарлз осторожно дотронулся до Терезы.

— Эй, соня, пойдем купаться! — предложил он.

— Купаться? — переспросила она, хлопая глазами. — А как же тетя Хэтч?

Он поцеловал ее в кончик носа.

— Сейчас мы все равно ничем ей не поможем. — Он потянул ее за руку. — Впереди у нас трудный день. Сделаем последнюю передышку перед решающим броском!

— Хорошо, — кивнула Тереза.

Они надели купальные костюмы, взяли полотенца и побежали на берег по утреннему холодку. Вскоре рассвет окрасил горизонт нежно-розовым цветом, и первые солнечные лучи позолотили пенные гребни волн. Они были одни на берегу, и Тереза наслаждалась этими мгновениями. Чарлз плыл рядом, часто прижимаясь к ней в воде. Он был великолепен в черных плавках, с мокрыми блестящими волосами. Когда они выходили, с его стройного, гибкого тела, озаренного мягким утренним светом, стекала вода. На ней был скромный темно-синий купальник, но, судя по частым восторженным взглядам Чарлза, она тоже произвела на него впечатление. Наконец он обнял Терезу и приник к ее губам в долгом, опьяняющем поцелуе. Она стояла в прохладной бодрящей воде и таяла от блаженства.

Потом они легли, прижавшись друг к другу, на пляжные полотенца. Теплый морской ветерок ласкал их тела, рядом мерно шумел залив.

— Ты все еще сердишься на меня? — прошептал Чарлз, нежно покусывая ее локоть.

Она взъерошила его мокрые волосы.

— Ты имеешь в виду нашу вчерашнюю ссору?

Он серьезно кивнул. Тереза сморщила носик:

— Признаюсь, на тебя невозможно долго сердиться. Он сжал ее руку:

— Я хочу, чтобы ты знала, Тесс: я делюсь с тобой всем…

— Чем можешь? — с усмешкой закончила она. Он снова кивнул.

— Этого мало?

— Да нет, пожалуй, достаточно, — грустно отозвалась она. Он поцеловал ее в щеку.

— Потом я тебе все расскажу, милая.

Быстрый переход