Высунувшись немного из-за дерева, Мэт сдавленно прошептал:
— Фадекорт! В чем...
Тут он увидел циклопа и замолчал ..
— Тихо, Маг! — Циклоп потряс своим каменным кулаком — Со мной ничего не случилось. Я могу идти, я могу сражаться!
Мэт сглотнул и отвернулся.
— Я думаю, опасность очевидна и всем понятна. Нам надо вернуться назад и поискать обходной путь.
— Мы не можем этого сделать. — Фадекорт поднял камень левой рукой. — Это единственная дорога со стороны гор. Оставайтесь в укрытии, пока я все не закончу.
С этими словами он вышел из-за дуба.
— Эй! — Мэт ухватил его за плечо. — Стой на месте, парень! Если эта тварь тебя обнаружит, нам придется иметь дело с гранитом вместо тебя!
— А разве мужчина может желать лучшей смерти? — заспорил с ним Фадекорт. — И даже если я умру, может быть, прежде я успею очистить дорогу от этого чудовища. — Он приготовился идти, но почувствовал руку Мэта на своем плече. — Отпусти меня, лорд Мэтью.
— Не дури. Без твоих рук у нас нет никакого шанса. Давай-ка попробуем что-нибудь получше.
Рассерженный циклон вернулся, и как раз вовремя: краем глаза Мэт увидел, как ящерица снова начала поворачиваться в их сторону. Он затащил Фадекорта под прикрытие дерева:
— Не смотри туда, наша огненная игуана только что развернулась к нам, чтобы выяснить, из-за чего весь этот переполох.
Фадекорт побледнел, но снова вернулся к прежней теме:
— Ты вроде говорил, что есть другой способ, ну и?..
— Ну... так... — Мозги Мэта заработали на бешеной скорости, пока он импровизировал. — Что-то такое, что польстило бы тщеславию этой бестии.
Фадекорт все еще хмурился:
— Я что-то никогда не слышал, что они тщеславны.
— Я тоже нет. — Слово «бестия» так и закрутилось у него в мозгу. — Давай посмотрим на дело следующим образом: если бы сему извращенному творению природы когда-нибудь пришлось столкнуться с самим собой, оно бы этого не вынесло. — Мэт недоумевал, почему Фадекорт так пристально смотрит, но его уже несло дальше. — Поэтому давай предоставим ей возможность разочек взглянуть. — Мэт повысил голос и начал творить заклинание:
Воздух перед василиском вдруг затуманился, засветился и начал сгущаться в мерцающий диск.
— А это что за устройство, лорд Мэтью? — нахмурившись, спросил Фадекорт.
— Да это же зеркало, — ответила Иверна.
Широко открытыми глазами кокатрисса уставилась на свое собственное отражение, и чем дольше она смотрела, тем быстрее ее зеленовато-серая кожа теряла зелень и приобретала серый оттенок.
— Почему она не отвернется? — полюбопытствовал Нарлх.
— Почему? Да она не может отвернуться. — Иверна как-то странно улыбнулась. — Она очарована своей красотой. Смотрите, она оцепенела!
Кокатрисса стала уже почти полностью серого цвета, глаза подернулись поволокой, это была смесь экстаза и... кремния.
— Неужели она на самом деле думает, что столь прекрасна? — поинтересовалась Иверна.
— Конечно, — пробормотал Мэт, — самокритика — удел лишь высокоразвитых существ.
Кокатрисса вздрогнула, по ее телу пробежала судорога, по поляне прокатился странный звук. Она стояла, застыв. Серое изваяние.
— Окаменела, — выдохнул Мэт. — До чего доводит экстаз.
Потом Мэт поднял руку и стал делать круговые движения, как будто пытался протереть замерзшее стекло. |