|
Джейни кивнула.
– Он сказал, что его редактор запретил печатать статью. Точнее, он запретил писать обо мне. Майк интересовался, нет ли у меня врагов… Говорит редактор напуган… – Джейни перевела взгляд с Дедушки на Клэр и Феликса. – А я ведь даже не знаю этого человека.
– Должно быть, тут какая‑то ошибка, – предположил Дедушка.
– А я думаю, все как раз наоборот, – нахмурилась Клэр.
– О чем ты? – удивилась Джейни.
– О том, что это может быть подстроено…
Джейни начала было смеяться, однако никто ее не поддержал.
– Ладно, пошли, – вздохнула она. – Хватит нести всякий вздор.
– Подожди, Джейни, – остановил ее Феликс. – Возможно, Клэр права. Кто‑то уже пытался поссорить нас с тобой и убить твою подругу. Складывается такое впечатление, что тебя загоняют в угол. Теперь вот твоя карьера…
– Я ни за что не поверю, что Майк имеет к этому какое‑то отношение! – вспыхнула Джейни. – К тому же он пообещал мне лично отправиться в Лондон и все уладить.
– А что делает редактор американского журнала в Лондоне? – усмехнулась Клэр.
– Ну… может, у них там дочерний офис или что‑то в этом роде… – Джейни покачала головой. – Посудите сами: зачем Майку вредить мне?
– А что если его подкупили? – предположил Феликс.
– Но…
Клэр взяла Джейни за руку.
– Чем раньше мы выясним, кто эти люди, тем лучше.
Джейни посмотрела на Феликса.
– Клэр права, – сказал он.
– Не знаю, поможет ли Питер Гонинан, но вам действительно лучше поторопиться, – добавил Дедушка.
– Что ж… – сдалась Джейни. – Дедуля, позвони, пожалуйста, Кит – вдруг она что‑нибудь знает. Ее номер в моей красной записной книжке.
Кит была лондонским агентом Джейни.
– Позвоню, дорогая.
– Спасибо.
Джейни снова было заколебалась, но Клэр схватила ее за рукав и потащила к машине.
Усевшись за руль, Джейни окинула взглядом знакомый пейзаж – Дедушкин сад, церковь методистов, соседские дома… Внезапно все это показалось ей таким далеким, словно утраченным навсегда. А сама она теперь жила совсем в другом мире. Ужасное, опустошающее чувство…
– Джейни? – окликнула ее Клэр.
Джейни медленно кивнула и включила зажигание.
Но ее никак не оставляла тревожная мысль: почему это случилось именно с ней?
7
В баре «Королевская рать», расположенном в поле, неподалеку от Маусхола, Дэйви Роу дожидался Вилли Кила. Седовласый Гарри, склонившись над стойкой, болтал с парой каких‑то пожилых фермеров. Если не считать испачканных грязью галош, выглядели они по‑воскресному нарядно: чистые рубашки, тщательно отглаженные брюки, галстуки. Кроме этих двоих, в баре никого больше не было, хотя соседний, обеденный зал быстро наполнялся посетителями – оттуда долетали обрывки разговоров и смех.
Поначалу Дэйви хотел скоротать время за игровым автоматом, однако передумал: выигрывал он редко, а имеющиеся у него наличные составляли столь ничтожную сумму, что до прихода Вилли ими было лучше не рисковать. Так что Дэйви просто сидел за столиком рядом с бильярдом и потягивал пиво.
Прошло с полчаса.
Вилли Кил появился как раз в ту минуту, когда Дэйви покончил с первой пинтой и заказал вторую. Вилли тоже взял себе пива и присоединился к приятелю. Одним глотком опустошив бокал на треть, он поставил его на стол и обратился к Дэйви:
– Ну, как жизнь, дружище?
– Бывало и лучше. |