– Мол, мы узнали о рукописи Данторна и хотим опубликовать ее первыми… – Она вдруг замолчала, увидев, как встрепенулся Мэдден.
– Рукопись… – повторил он. – Конечно!
Вот где хранилась тайна! В неизданной рукописи! И вправду – что могло быть более безопасным местом, чем кипа старых бумаг?! Невероятно – все это время бесценный ключ скрывался в пачке макулатуры!
Мэдден на протяжении долгого времени гадал, как выглядит ключ. Он представлял себе нечто маленькое – монету, сережку, булавку, что‑то так или иначе связанное с этой землей. Например, учитывая, что в Корнуолле много шахт, ключом могло быть олово. Или кость какого‑нибудь древнего животного, обитавшего некогда в этих краях. Или камешек.
И вот наконец после стольких лет разочарований у Мэддона появилась новая теория: предмет, о котором он мечтал, не был чем‑то осязаемым. Как слова. Или музыка.
Но если ключ хранится в рукописи, это означает, что воспользоваться им можно только через чтение – по‑другому дверь не откроется…
– Почему я не подумал об этом раньше? – прошептал Мэдден.
А может, думал. Просто прозрение то и дело ускользало от него, затуманенное напряженными попытками догадаться, каким должен быть ключ.
– О чем ты не подумал? – поинтересовался Грант.
Но пока Мэдден решал, стоит ли делиться своими соображениями, Лина задала вопрос:
– Ключ спрятан в рукописи? Да?
– Возможно, – нехотя признал Мэдден. – Возможно все.
Девушка вздохнула:
– А я была в двух шагах от нее…
– В рукописи может содержаться указание, как найти ключ, – предположил Грант.
– В любом случае мы должны заполучить ее, – твердо заявил Мэдден.
Но теперь он не сомневался, что в бумагах Данторна спрятан сам ключ, – в противном случае как Литтлам – намеренно или случайно – удалось бы разбудить его? Как Мэдден смог бы услышать его неумолимый зов?
– И как же нам следует поступить? – поинтересовался Грант. – Дожидаться появления Бетта или отправиться за рукописью немедля?
Хотелось бы Мэддену знать!
– Мне надо подумать, – ответил он.
3
Несмотря на то что оставалось прочитать еще несколько глав, около пяти часов было решено сделать перерыв. Феликс встал, чтобы немного размяться, а Джейни уселась на пол рядом с Дедушкой – просмотреть фотографии, которые тому удалось отыскать среди рукописей и журналов. Она изучила их очень внимательно, но Маленького Человечка больше не обнаружила. Равно как и чего‑либо еще примечательного. Это были просто старые, пожелтевшие от времени снимки.
Клэр задумчиво погладила кожаный переплет «Маленькой страны» и обвела друзей вопросительным взглядом.
– Вы нашли какую‑нибудь подсказку?
Феликс покачал головой:
– Нет. В моей истории происходит загадочное убийство, а про магию там ни слова.
– Вероятно, это потому, что ты ею не интересуешься, – предположила Клэр.
– Но я читал другие книги Данторна, и они мне понравились.
– Тем не менее, ты ведь не слишком жалуешь такую литературу.
– В общем, да.
Клэр повернулась к Джейни:
– А как насчет тебя?
– Я не уверена… В ваших историях упоминается Мен‑эн‑Тол?
Клэр и Феликс кивнули.
– Только мне показалось, что его описание не вполне соответствует действительности, – добавил Феликс. – По крайней мере, что касается расстояния…
– В книге камень распложен к городу ближе, чем на самом деле? – подхватила Джейни. |