Изменить размер шрифта - +

     Иона почувствовала раздражение. Ему казалось, что за ним шпионят, что другие знают такое, о чем он даже не догадывается. Ансель с сигарой в зубах разгружал куски говяжьей туши; он делал это легко, хотя и был на несколько лет старше Ионы.
     Мильк поел, вытащил коробки с книгами и решил сначала покончить со своими "закромами", а потом уж прибраться в спальне; в половине десятого он все еще работал, пытаясь с помощью библиографического указателя определить, не является ли первым изданием только что найденный в куче истрепанный томик Мопассана.
     В лавку кто-то вошел, но Иона не сразу поднял глаза.
     По силуэту он определил, что это мужчина; тот не спеша изучал книги на полке. Взглянув наконец на вошедшего, Иона узнал полицейского инспектора Баскена, который довольно часто покупал у него книги.
     - Извините, - промямлил Мильк, - я занимался...
     - Как дела, господин Иона?
     - Хорошо. Все хорошо.
     Он готов был поклясться, что на этот раз Баскен пришел не для покупки книг, хотя и держал одну в руке.
     - А как Джина?
     Иона покраснел. Пытаясь это скрыть, покраснел еще сильнее и почувствовал, что у него горят уши.
     - Думаю, у нее тоже все хорошо.
     Баскен был на несколько лет моложе его; родился он на другом берегу канала, в одном из домов, окружающих кирпичный завод. Он часто появлялся на рынке, и если у кого-нибудь из торговцев случалась кража, занимался ею, как правило, он.
     - Ее нет?
     Иона помедлил, сказал "нет", а потом, словно бросаясь головой в омут, выпалил:
     - Она ушла в среду вечером, сказав, что идет посидеть с малышом Клеманс, дочки Анселя. С тех пор не вернулась, и я ничего о ней не знаю.
     Ионе полегчало, потому что он сказал наконец правду, раз и навсегда разделался с историей про поездку в Бурж, которая его преследовала. Баскен слыл рассудительным и порядочным человеком. Иона слыхал, что у него пятеро детей и что его жена, болезненная светлая блондинка, на самом деле крепче многих сильных с виду женщин. На Старом Рынке вообще можно по услышанным там и сям разговорам узнать все о человеке, которого в глаза не видел. Иона не знал г-жу Баскен, жившую в маленьком доме на окраине города, но, вероятно, встречал ее, когда она ходила за покупками.
     Инспектор не хитрил с ним, не старался в чем-то уличить. Он спокойно стоял у прилавка с книгой в руке, словно покупатель, болтающий о дожде и хорошей погоде.
     - У нее был с собой багаж?
     - Нет, ее чемодан наверху.
     - А платье, одежда?
     - Она ушла в одном красном платье.
     - А пальто?
     Не следует ли из этих слов, что Баскен знает больше, чем кажется? Иначе с какой ему стати думать о пальто?
     О пальто подумал Фредо, это так, но лишь после того, как обшарил спальню. Выходит, в полицию сообщил Фредо?
     - Оба ее пальто тоже в шкафу.
     - У нее были с собой деньги?
     - Если и да, то немного.
     Сердце Ионы колотилось в стесненной груди, и он с трудом сохранял естественный тон.
     - У вас нет даже представления, куда она могла отправиться?
     - Никакого, господин Баскен. В среду в половине первого ночи я так забеспокоился, что дошел даже до дома Клеманс.
Быстрый переход