Началась перестрелка. При этом Дик заметил, что уезжавший автомобиль кидало из стороны в сторону.
— Мне кажется, что я попал, — хладнокровно заявил Генри.
Собралась толпа. К Дику подбежал взволнованный полицейский.
— Что случилось? Что это за взрыв?
— Кто-то кинул в нас бомбу, — сказал Стэн.
— Но я слышал выстрелы! Кто стрелял?
Дик указал направление, в котором скрылся автомобиль.
— Вы уверены в том, что это была не простая ракета?
— Я слышал звон разбитого стекла. В одном из домов разбиты окна. Узнайте, нет ли раненых. Это была настоящая ручная граната.
Мэри за все это время не сказала ни единого слова. Лицо ее побледнело, как стена.
— Спасибо за то, что вы не выдали Генри, — дрожащими губами произнесла она.
Дик был очень удивлен поступком Генри. Он заметил, что этот молчаливый старик стрелял не в припадке истерического страха, а как человек, умеющий обращаться с оружием.
— Да, — согласилась Мэри, — если я не ошибаюсь, Генри был когда-то на военной службе.
— Однако, такой профессионализм…
Генри шагал рядом с равнодушным видом, будто не он только что стоял под пулями.
— Вы очень испугались, Мэри? — спросил Дик.
— После того, как все кончилось, да. Во время самого покушения мне не было страшно. Возможно, что он узнал о том, что я назвала вам его имя…
Дик удивленно остановился.
— Чье имя? Вы хотите этим сказать, что…
— …это был Лавинский. Вы угадали. Первое из совершенных им преступлений произошло при подобных же обстоятельствах. Он бросил бомбу в окно ювелирного магазина. Когда все в страхе разбежались, он ограбил магазин.
— Вы хорошо осведомлены.
— С тех пор, как я знакома с вами, я интересуюсь преступлениями и преступниками, — сухо ответила она.
— Если вы издеваетесь надо мной… — погрозил он, — я…
— Только не здесь, ради Бога! Потом, потом я расскажу все, что знаю… Бедный Генри!
— Почему вам жаль его?
— Потому что он не заснет сегодня ночью, а будет сидеть на пороге и ждать грядущих событий. Он чувствует…
— Все вы вместе — очень странная компания…
— Вам пора, Дик, мне тоже нужно домой…
Вместо того, чтобы пожать протянутую руку, Мэри обняла Дика за шею и поцеловала его.
— Вот тебе награда за то, что ты не выдал Генри, — прошептала она.
Глава 14
Дик всю ночь не спал от счастья и встал наутро в таком хорошем настроении, что сосед по комнате жаловался потом на его громкое пение.
Томми проводил его на вокзал.
— Наконец все в порядке, Дик, мы окончательно помирились!
— Ничего не понимаю, разве вы были в ссоре?
— Да, я совсем забыл, ведь тебя не было при этом. Я хотел поцеловать ее, но она так удивленно на меня посмотрела, что у меня пропал дар речи. Она ушла, не попрощавшись, и я был страшно зол. Правда, через некоторое время она снова вышла в сад. Ах, Дик, она очаровательна!
— Вот как? — проговорил изумленный Дик, — ты поцеловал ее?
— Конечно.
— Дай тебе Бог счастья.
Во время поездки в Лондон Дика неотступно преследовала мысль о странном поведении мисс Дейн. Он вспомнил о том, что Томми, говоря о кольце, хотел взять Мэри за руку, но она спрятала ее. Кольцо! Ведь она сама созналась, что сказала ему, Дику, неправду! В этот момент Дик с облегчением вздохнул. |