— Насколько я его знаю, он милый человек.
— Подумай хорошенько, Мэри. Я знаю, что он красив, а я, по сравнению с ним, урод! Ты понимаешь, что я хочу сказать? Не была бы ты с ним счастливее…
— Ты говоришь глупости, Томми! Я люблю тебя.
— Слава Богу! — согласился Томми, — а я уже сильно беспокоился, дорогая. Ты и Дик, вы так хорошо понимаете друг друга, что я часто ревновал.
— Совершенно напрасно!
Дом Корнфорта стоял на перекрестке и был окружен густым садом. Влюбленная пара сидела напротив калитки.
Томми первый услыхал скрип.
— Кто пришел? — спросил он.
Она освободилась от его объятий и поднялась со скамейки.
— Ты что-нибудь слышал, Томми?
Прежде чем он успел ответить на этот вопрос, перед ним выросла хромающая фигура мужчины и исчезла в кустах.
— Господи, — взволнованно прошептал лорд, — ведь это старик Корнфорт!
Томми узнал это худое лицо, седую взлохмаченную голову, орлиный нос…
— Ерунда, Томми! — резко ответила девушка, — мистер Корнфорт спит. Это был кто-то другой!
— Неправда, дорогая! Даю голову на отсечение, что это был покойный, или, вернее, почти покойный Корнфорт!
— Может быть ты и прав, — согласилась она, — почему бы ему не пройтись немного?
Томми заметил, что голос ее дрожал.
Вдруг она побежала в дом и через несколько минут вернулась в сопровождении Генри. Она что-то взволнованно рассказывала этому странному, тихому человеку, и тот в свою очередь выбежал на улицу.
— Нам нечего удивляться, — обратилась она к Томми, — у мистера Корнфорта часто бывают такие припадки энергии…
— Странно! Целый день он лежит в кресле, а ночью преспокойно отправляется на прогулку!
— По моему мнению, ходьба приносит ему пользу, — неуверенно ответила сиделка Корнфорта.
Она напряженно прислушивалась к звукам, доносившимся с улицы.
— Слышишь, Томми? Что это такое? — испуганно спросила она.
— По-видимому, мотоцикл, — успокоил ее Томми. — Не удивительно, что ты нервничаешь. Целый день ухаживать за такой руиной, как Корнфорт…
Раздался выстрел.
— Томми! — испуганно закричала Мэри, — зачем он это сделал?
— Выпустите меня! — приказал раздраженный голос. Калитка отворилась, и Генри бесцеремонно втолкнул Корнфорта в сад.
— В чем дело? Что здесь происходит? — удивленно спросил Томми.
— Ничего, лорд, — спокойно ответил Генри.
— Я боюсь, что вам опасно оставаться в саду, мисс, — обратился он к Мэри.
— Что случилось? — тихо спросила она.
— Кто-то бродит около нашего дома.
— Вы никого не заметили, когда шли сюда, милорд?
— Около забора болтался какой-то пьяный, больше я никого не видел.
У забора остановился полицейский.
— Вы не слыхали выстрелов, господа?
— Нет, сэр, — ответил Генри. — Это был шум мотоцикла, вы, вероятно, ошиблись.
В подтверждение этих слов издалека снова послышался шум мотора.
— Ах, вот что, — облегченно вздохнул полицейский, после этого проклятого случая с бомбой нужно быть начеку.
Когда он прошел, Генри тихо сказал:
— Будет лучше, если вы теперь уйдете, милорд.
Прежде чем Томми успел ответить, из окна кто-то крикнул:
— Скорее! Нужно сейчас же перевязать руку!
Это был Корнфорт, но его голос не напоминал голос тяжелобольного человека. |