Изменить размер шрифта - +

– Где?

– На авианосце «Джон Ф. Кеннеди», в то время когда я был старшим лейтенантом и занимался любимой работой, поднимая «Томкэты» с его палубы.

– Робби, мне не хочется напоминать тебе, но ты уже не юноша двадцати шести лет.

– Спасибо, Джек, у тебя прямо‑таки талант наполнять мой день радостью. Мне приходилось проходить мимо дверей смерти, но всё‑таки намного безопаснее и чертовски интереснее проделывать это с истребителем, пристёгнутым к твоей спине.

– Как сегодня выглядит твой день?

– Хочешь – верь, хочешь – не верь, но мне придётся ехать на Холм и председательствовать несколько часов в Сенате, хотя бы для того, чтобы продемонстрировать, что я знаю, какие у меня конституционные обязанности. Затем произношу речь за ужином в Балтиморе на тему о том, кто производит лучшие бюстгальтеры, – добавил он с улыбкой.

– Что? – удивлённо спросил Райан, поднимая голову от инструктивных документов.

У Робби было такое своеобразное чувство юмора, что никогда не скажешь, когда он шутит.

– Национальная конференция производителей искусственных тканей. Они производят также пуленепробиваемые жилеты, но основная часть их тканей тратится на бюстгальтеры. По крайней мере, так информировали меня сотрудники моего исследовательского штаба. Они пытаются подготовить несколько шуток для моего выступления.

– Поработай над дикцией, – посоветовал вице‑президенту Райан.

– Много лет назад ты считал, что моя дикция такая смешная, – напомнил Джексон своему старому другу.

– Роб, много лет назад мне казалось, что я достаточно забавный, но теперь Арни настаивает, что я недостаточно чувствительный.

– Да, я знаю, чтобы не было шуток о поляках. Вроде того, что в прошлом году несколько поляков научились включать свой телевизор и шесть или семь поляков умеют читать. В это число не входит польская девушка, переставшая пользоваться вибратором, потому что от него крошатся зубы.

– Боже мой, Робби! – Райан едва не расплескал кофе. – Нам больше не разрешают даже думать о таких вещах. Кроме того, это глупо, мерзко и вовсе не смешно.

– Джек, я не политик. Я военный жокей с суспензорием, летающий на истребителе. И мне позволено время от времени выдавать шутку.

– Ну хорошо, только не забывай, что ты не на авианосце среди других дебилов‑лётчиков. У средств массовой информации нет чувства юмора, которым обладают морские лётчики.

– Постараюсь, если только они не сумеют захватить меня в тот момент, когда я не готов встретиться с ними. Тогда ситуация и впрямь может стать забавной, – заметил бывший вице‑адмирал.

– Роб, я рад, что ты наконец начинаешь понимать свои обязанности. – Райан успел окинуть взглядом спину уходящего вице‑президента в отлично сшитом костюме и услышал крепкое морское выражение.

 

* * *

 

– Итак, Миша, у тебя есть предложения? – спросил Провалов.

Райли отпил немного водки из своей стопки. В этом баре она была чертовски хорошей.

– Олег, тебе нужно всего лишь потрясти дерево и посмотреть, что упадёт с него. Это может оказаться чем угодно, но «не знаю» означает именно «не знаю». А в настоящий момент мы не знаем. – Ещё пара глотков. – Тебе не кажется, что нанимать двух специалистов из спецназа для убийства сутенёра – всё равно что стрелять из пушки по воробьям?

Русский кивнул:

– Да, конечно, эта мысль приходила мне в голову, но ведь он был весьма процветающим сутенёром, не правда ли, Миша? У него было много денег и масса связей в преступном мире. Он и сам обладал немалой властью.

Быстрый переход