Изменить размер шрифта - +
 – Спасибо. Кстати, познакомьтесь, это мисс Грей. Сегодня вечером она будет нашей гостьей.

Софи выпрямилась, повернулась к Тесс и приселa в быстром реверансе.

– Сударыня, – сказала она, но Тесс, разглядевшая к тому моменту лицо горничной, была настолько поражена, что даже не слышала ее слова. Софи смело можно было бы назвать хорошенькой – блестящие ореховые глаза, гладкая кожа, мягкие и изящной формы губы, – если бы не толстый, серебристого цвета шрам, протянувшийся от левого угла рта к виску. Казалось, будто лицо ее сдвинулось набок. Тесс постаралась держать себя в руках и никак не выказывать охватившего ее чувства глубокого отвращения, но по тому, как нахмурилась Софи, она поняла, что не достигла успеха.

– Софи, вы принесли то темно-красное платье,

О котором я вам говорила? – поинтересовалась Шарлотта. – Не могли бы вы почистить его для Тесс? – С этими словами она повернулась и пристально посмотрела на Тесс, а горничная, опять ни слова не говоря, поклонилась и направилась прямиком к шкафу. – Я взяла на себя смелость и прихватила для вас одно из старых платьев нашей Джессамины. Одежда, которую вы носили, к сожалению, слишком сильно пострадала.

– Весьма обязана, – ответила Тесс, и голос ее звучал ворчливо. Ей не хотелось чувствовать себя обязанной. Например, Темные сестры говорили, что делают все для ее блага, – и что из этого вышло?

– Мисс Грей, сумеречные охотники и жители нижнего мира вовсе не враги. – Похоже было, что Шарлотта говорит вполне искренне. – Возможно, нам иногда нелегко договориться друг с другом, но я верю, что обитателем Нижнего мира можно доверять. И я уверена, что без вашей помощи нам ни за что не выстоять в борьбе с демонами. Мисс Грей, что мне нужно сделать, чтобы вы поверили: мы не собираемся вредить вам или использовать вас в своих целях?

– Я… – Тесс глубоко вздохнула. – Когда Темные сестры впервые сказали о моем даре, я решила, что они попросту безумны. Помню, я тогда сказала, что не верю ни во что подобное. И вначале я свято верила в то, что во всем происходящим нет ничего сверхъестественного. Что это лишь фокус сумасшедших женщин и для того, чтобы их разоблачить, нужно лишь понять, в чем именно хитрость. Но потом появился мистер Херондэйл, и я подумала: «Вот тот человек, который сможет мне помочь!» – С этими словами она очень внимательно посмотрела на Шарлотту. – Теперь я понимаю, что он – волшебник и мы спаслись только благодаря его колдовству. Но ни он, ни вы сейчас так и не смогли объяснить мне, почему я так отличаюсь от других людей. Так кто же я? Потому что если даже вы…

– Знаете, иногда очень трудно воспринимать мир без иллюзий, – перебила девушку Шарлотта. – Большинство людей так никогда и не научатся принимать жизнь без прикрас и фантазий, такой, какая она есть. Возможно, это и к лучшему, потому что реальность подчас бывает невыносима. Но я читала ваши письма. И я знаю, что у вас, мисс Грей, очень сильный характер. Вы сумели не только выжить, по и сохранить здравый рассудок в ситуации, в которой, возможно, погиб бы крепкий мужчина.

– У меня не было выбора. Я делала все, чтобы спасти брата. Иначе они бы его убили.

– Что ж, вы правы. Но поверьте, многие позволили бы случиться неизбежному. Они бы верили, верили всем сердцем в то, что ничего не в силах изменить. И они бы сдались, – возразила Шарлотта. – По из ваших писем – из ваших собственных слов – ясно, что вы никогда даже не задумывались о подобной возможности. – Шарлотта резко подалась вперед. – Из ваших писем я знаю, что в Лондоне у вас нет ни друзей, ни родственников, ни даже знакомых – один брат. Более того, он – это вся ваша семья! – Тесс нечего было возразить, и Шарлотта продолжала: – Подумайте хорошенько! Неужели у вас совсем нет никаких предположений? Неужели вы не думали о том, где может находиться ваш брат? А может статься, вы полагаете, что он уже мертв?

Тесс лишь тяжело вздохнула.

Быстрый переход