Изменить размер шрифта - +
Тем не менее он поднялся и, сунув диск в карман пиджака, подошел к двери, чтобы позвать Шивон. Войдя в комнату для допросов, Шивон бросила на Ребуса короткий вопросительный взгляд, но, поняв, что комментариев не последует, села на стул, на котором он только что сидел, и стала раскладывать на столе перед собой папку с бумагами, блокнот и какие‑то фотографии. На одно краткое мгновение она замерла, собираясь с мыслями, потом снова покосилась на Ребуса и чуть заметно улыбнулась. Он кивнул в ответ.

«Теперь твой черед», – вот что это означало.

 

– Вечером в понедельник двадцатого ноября, – начала Шивон, – вы находились в отеле «Глениглз» в Пертшире. Но по показаниям очевидцев, вы выехали оттуда раньше срока. Почему, мистер Джени?

– Мне нужно было вернуться в Эдинбург.

– И по этой причине вы в три часа ночи собрали свои вещи и потребовали счет?

– В головном офисе меня ждала срочная работа.

– Но не настолько срочная, – напомнил Ребус. – Нашли же вы время, чтобы завезти нам список русских, который приготовил мистер Стахов.

– Да, пожалуй… – не совсем впопад отозвался Джени, который пытался как‑то переварить то, что Ребус сказал ему раньше.

Шивон тоже заметила, что банкир чем‑то основательно потрясен. Хорошо, подумала она, что он утратил душевное равновесие.

– Мне кажется, – сказала она, – вы завезли нам список Стахова, потому что вас очень интересовало, что мы успели узнать о Чарльзе Риордане.

– Как‑как?!

– Вы когда‑нибудь слышали о псе, который возвращается на свою блевотину?

– Это из Шекспира, кажется?..

– Из Библии, – поправил Ребус. – Из Книги притчей Соломоновых.

– Преступник часто возвращается на место преступления, – продолжала Шивон. – Вы поступили умнее – приехали в полицию, чтобы, воспользовавшись представившейся вам возможностью, задать несколько невинных с виду вопросов о том, как идет расследование.

– Я… я все‑таки не понимаю, к чему вы клоните.

Шивон выдержала крохотную паузу, затем заглянула в папку с делом.

– Вы живете в Баритоне, мистер Джени?

– Да.

– Туда удобнее всего добираться через Форт‑роуд‑бридж?

– Пожалуй.

– И из «Глениглза» вы поехали именно этой дорогой?

– Кажется, да.

– В противном случае вам пришлось бы ехать через Стерлинг по М‑9, – сообщила ему Шивон.

– В самом крайнем случае, – добавил Ребус, – вы могли бы отправиться через Керколдин‑бридж.

– Но какой бы маршрут вы в итоге ни избрали, – продолжила Шивон, – вы непременно должны были въехать в город с запада или с северо‑запада. – Она сделала еще одну паузу. – Вот мы и ломаем голову, как ваш серебристый «порше‑каррера» мог оказаться на Портобелло‑хай‑стрит через полтора часа после того как вы выписались из «Глениглза»… – Она придвинула Джени фотографию, сделанную с камеры видеонаблюдения. – Там, в углу, проставлены время и дата, и ваш автомобиль – единственный на улице. Не хотите рассказать, что вы там делали?

– Это какая‑то ошибка…

Джени смотрел куда‑то вниз и вбок, а вовсе не на изобличающую его фотографию на столе.

– Именно так вы и заявите в суде? – усмехнулся Ребус. – И именно на этом будет настаивать ваш дорогущий адвокат, выступая перед судьей и присяжными?

– Ну, я… Может быть, мне просто не хотелось ехать домой, и я решил прокатиться, – неуверенно проговорил Джени, и Ребус в притворном восхищении всплеснул руками.

Быстрый переход