Изменить размер шрифта - +

     Селдон, разглядывая лежавшего, наступил ему на грудь.
     - Обыщи карманы, Ванда. Ему кто-то заплатил, и мне хотелось бы найти его кредитный файл - может быть, сумеем узнать, откуда деньги. Вообще-то я хотел попасть по голове...
     - Ты мог убить его, дед!
     Селдон кивнул.
     - Я этого хотел. Ужасно стыдно. Мне повезло, что я промахнулся.
     - Что тут происходит? - спросил грубоватый голос. К месту происшествия, тяжело дыша спешил мужчина в форме офицера службы безопасности. - Эй ты, отдай сюда свою палку!
     - Офицер... - вежливо начал Селдон.
     - Потом расскажешь, потом. Сейчас надо вызвать скорую помощь для этого бедняги.
     - Бедняги! - гневно воскликнул Селдон. - Он хотел наброситься на меня. Я защищался.
     - Я видел, как все было, - мотнул головой офицер. - Этот парень тебя и пальцем не тронул. Ты обернулся и ударил его просто так, без всякой причины. Какая тут самозащита? Нападение и избиение.
     - Послушайте, офицер, я вам говорю, что...
     - Не надо мне ничего говорить. Ты... гм-м-м... в суде расскажете.
     - Офицер, - обратилась к нему Ванда вкрадчивым, нежным голоском, - вы бы нас хотя бы выслушали.
     - Шли бы вы домой, дамочка, - посоветовал ей офицер.
     Ванда выпрямилась и объявила:
     - Ну уж нет! Куда дед, туда и я.
     Глаза ее полыхнули огнем. Офицер пробормотал:
     - Ладно, пошли.

Глава 18

     Селдон был вне себя от возмущения.
     - Я никогда не был под арестом, никогда в жизни! Пару месяцев назад на меня напали восемь бандитов. Тогда мне помог сын справиться с ними, но когда шла драка, хоть один офицер службы безопасности появился? Хоть кто-нибудь из прохожих остановился, чтобы выручить меня? Нет. На сей раз я был лучше подготовлен к нападению и ударил человека, который собирался напасть на меня. Появился на этот раз офицер? А как же! И тут же напялил на меня наручники. На этот раз были и зеваки, и с любопытством глазели, как уводят старика, обвиняемого в хулиганстве. Послушайте, в каком мире мы живем?!
     Сив Новкер, адвокат Селдона, вздохнул и сказал:
     - В преступном мире. Но ты не волнуйся. Ничего страшного с тобой не произойдет. Я устрою так, что тебя выпустят под залог, а потом ты предстанешь перед судом, и самое большее, что тебя ожидает - это несколько грубых слов. Твой возраст и репутация...
     - Забудь о моей репутации! - сердито рявкнул Селдон. - Я психоисторик, а это сейчас самое грубое слово, самое страшное ругательство. Они будут страшно рады засадить меня за решетку.
     - Не засадят, - покачал головой Новкер. - Конечно, охотники найдутся, но я постараюсь, чтобы они не попали в число присяжных.
     - Послушайте, - обратилась к адвокату Ванда, - неужели нельзя вообще это дело до суда не доводить? Дедушка - старый человек. Может быть, можно обратиться к судье с просьбой такого рода?
     Адвокат обернулся и изумленно посмотрел на нее.
     - Ни в коем случае! Это чистое безумие. Судьи - одуревшие от власти люди. Они с большей суетой засадят человека в тюрьму, чем согласятся выслушать его. С судьями никто не связывается.
     - Думаю, нам придется... - сказала Ванда.
     - Послушай, Ванда, - перебил ее Селдон, - давай лучше послушаемся Сива.
Быстрый переход