Изменить размер шрифта - +

– Что-нибудь необычное. Вам хочется чего-нибудь необычного?

Он вышел из-за стойки и запер дверь.

– Хочу показать вам кое-что. В задней комнате. И не хочу, чтобы за это время меня ограбили какие-нибудь проходимцы.

Тронув Свистуна за рукав, Флауэрс повел его в заднюю комнату. Свистун испуганно отпрянул.

– Не трогайте меня!

Флауэрс шутливо поднял руки вверх и прошел в глубину помещения. Открыв дверь, пригласил Свистуна в комнатушку с телевизором и видеомагнитофоном.

Свистун сел в кресло, сунул руки в карманы плаща, подался вперед.

– Это я видел, – сказал он. – Купил еще год назад.

– Вы не могли купить этого год назад. Это прислали из Бостона всего полгода назад.

– Значит, видел что-то похожее. Ничего выдающегося.

– Но поглядите на эту малышку, на ее белокурые волосики. Разве вы видели что-нибудь подобное?

– Все девчушки одинаковы.

– Ага, понятно. А я решил, будто вам нравится некоторое разнообразие. Тут девочки, там мальчики…

Свистун почувствовал во рту неприятный вкус.

– Не хочу зря тратить время.

Ага, понял. Значит, только мальчики.

– Мальчики, конечно, лучше, – сказал Свистун, поражаясь бесстрастной деловитостью разговора с торговцем порнопродукцией. Прав оказался Поуп: дело обстояло так, словно покупаешь самую обыкновенную книгу в лавке у Пиквика.

Флауэрс показал Свистуну фрагменты нескольких видеофильмов, в которых хрупкие мальчики с круглыми животиками и пухлыми плечиками походили на пташек. Маленькие голые мальчики, вытворяющие всякую мерзость со взрослыми дядьками.

Свистун пожал плечами в знак нетерпения.

– Вас трудно порадовать, – заметил Флауэрс.

– Мне нужно самое свежее. Самое лучшее. И я готов хорошо заплатить.

– Хорошо – это сколько? Свистун потупился.

– Ну, не столько, как платит Уолтер Кейп. Флауэрс пристально посмотрел на него. Что-то тут было не так. Но что именно? Свистун похлопал по карману, в котором лежали его деньги. Жадность и подозрительность поспорили за душу Флауэрса, и жадность пересилила. Он достал кассету из ящика, который ему пришлось предварительно отпереть.

– Ну, уж если хотите нечто совершенно особенное – то вот оно!

Мальчики с дядьками предавались любви во всевозможных позах и комбинациях. В конце фильма мальчика задушили. В отличие от той мексиканки, он даже не испугался. Должно быть, просто не мог поверить – даже испытав все прочие ужасы, – что с ним обойдутся столь безжалостно.

Свистун поднялся с места.

– Ну, как насчет этого? – спросил Флауэрс. – Я отложил этот фильм для мистера Кейпа, но вам могу изготовить копию. Это займет полтора часа.

– Надо подумать, – сказал Свистун.

Он вышел из лавки. Через какое-то время, поняв, что он не собирается возвращаться, Флауэрс забеспокоится. Позвонит кому-нибудь, а этот кто-то позвонит Уолтеру Кейпу. А Уолтер Кейп поймет, что кто-то треплет его имя всуе.

Свистуну стало нехорошо. Он огляделся по сторонам в поисках местечка, где можно было бы поблевать. Но уже в уединенной аллее не смог выдавить ничего, кроме слюны. С невинностью было покончено раз и навсегда.

 

Глава тридцать четвертая

 

Без машины в Хуливуде просто беда. Общественного транспорта практически нет, а такси не поймаешь.

Но Свистуну, шедшему на развилку Голливудского и Виноградной, повезло. Всего семь кварталов пешего хода – и он поймал машину.

У «Милорда» явно происходило нечто необычное. Расплатившись с таксистом, Свистун вылез из машины.

Быстрый переход