- Да замолчите вы, проклятые сыны преисподни!
Я направился назад к своему столу, и Пули последовал за мной. Судя по выражению на его лице, он уже начинал жалеть о своей болтливости.
Абадад поднялся и снял со стенного крюка свою белоснежную льняную хламиду. Он накинул ее на плечи и с удрученным видом виновато улыбнулся мне.
- Сидди, - произнес он на ломанном английском, - пусть Аллах покарает этого неверного пса. Он отверг мои самые скромные требования. Теперь мне придется встретиться с теми, кто заставит его вести себя более благоразумно и уступчиво.
Кивнув головой несчастному чиновнику, несказанно озадаченному таким поворотом дел, и раболепно поклонившись капитанам, Абадад попятился к двери и вышел из помещения. Я почувствовал огромное облегчение. Пока все шло как будто как надо. Я резко обернулся к кучке работорговцев и потребовал, чтобы они немедленно убирались. Они неохотно поднялись и, шаркая ногами, стали выходить из комнаты. За ними последовал и озадаченный чиновник.
- Ну, а теперь, капитан Пули, - сказал я, усаживаясь за свой стол, - мы можем спокойно переговорить о нашем деле.
Оба капитана, игравшие в карты, с каким-то беспокойством подняли на нас глаза. Блант бросил карты на стол и сердито взглянул на Пули.
- В чем дело? О чем это вы говорили с ним, Пули?
Я стал разбирать бумаги, лежавшие передо мной на столе. Несколько мгновений в комнате царила тишина. Найдя нужный документ, я повернулся к ним.
- Вот здесь у меня одно письмо из Лондона. Думаю, оно заинтересует вас. В нем говорится об аудиенции, которую Кондомар получил у короля Иакова сразу же после заключения перемирия между Испанией и Нидерландами. Судя по всему, испанский посол вел себя довольно уверенно и весьма недвусмысленно потребовал у короля целый ряд уступок. Король согласился. Среди этих уступок обещание в случае поимки вешать всех английских флибустьеров. Вам стоит об этом подумать, джентльмены. Думаю сейчас не самое лучшее время возвращаться домой. Даже если сэр Невил и обещает вам использовать свое влияние.
Блант поднялся и подошел поближе ко мне.
- А кто говорил о возвращении в Англию?
- А куда же вы собираетесь идти, если не в Англию. Из слов капитана Пули я понял, что вы предполагаете немедленно отправляться туда. Еще сегодня ночью. Видимо вы полагаете, что здесь будет слишком жарко.
- У тебя что, совсем нет мозгов в котелке, Пули? - Прорычал Блант, поворачиваясь к своему компаньону.
Бэзил Слит устремил на меня взгляд своих светлосерых глаз. Я считал его самым опасным из всех трех. Это невозмутимый ирландец прошел хорошую школу у самого сэра Файнина О'Дриссола, теперь почти легендарного Файнина-морехода.
- Вы очень кстати выставили всю компанию из помещения, мастер Близ, - сказал Слит, - хотя с точки зрения вашей собственной безопасности это решение разумным не назовешь.
Огромная лапища Пули тяжело легла мне на плечо, не давая подняться. Он тяжело сопел.
- Есть лишь один способ исправить вашу оплошность, Пули, - продолжал ирландец тихим голосом. - Позади этого дома есть дворик, заваленный мусором. Там очень легко будет спрятать тело.
Угроза эта не очень испугала меня, и я не пытался освободиться от железного захвата Пули. Я даже сумел улыбнуться.
- А как вы полагаете, что я только что сказал Абададу? - спросил я. В комнате воцарилось молчание. Пули снял руку с моего плеча и обалдело уставился на своих компаньонов. Бэзил Слит, не спуская глаз с моего лица, пододвинул поближе свой стул.
- Так что же вы сказали грязному язычнику, мой славный Роджер? - спросил он.
- Думаю, у него было достаточно времени для того, чтобы расставить стражу вокруг дома. Несомненно, сейчас он как раз выполняет и другие мои распоряжения.
- А каковы же эти распоряжения?
- Ну, к примеру обратиться к бею с просьбой не выпускать ни одно судно из гавани. |