- Прошу прощения, мэм, но я хотел бы побеседовать со своим приятелем, прежде, чем начнется церемония, - сказал он.
- Я очень горжусь вами, - произнесла сеньорита, - вы выглядите так красиво и нарядно.
Он прошелся перед нами взад-вперед, выгнув грудь колесом и искоса наблюдая за моей реакцией - по достоинству ли я оценил его великолепие.
- Я купил этот костюм у грека, принявшего местную веру. То-то все будут пялиться на меня, когда я пройдусь по Чипсайду, верно? Как тебе нравятся эти красные перья? Красиво, правда?
- Сказать - красиво, значит ничего не сказать. Рядом с тобой я выгляжу просто ощипанным воробьем, Клим.
Кристина, казалось, только сейчас заметила, что я не надел свой новый наряд.
- Вы не сдержали своего слова, дон Роджер, - укоризненно произнесла она. - Неужели вы приберегаете ваш наряд для свидания с какой-нибудь другой дамой?
- У меня не было времени переодеться. Мне необходимо сегодня вечером срочно отплыть на поиски капитана Уорда, - но ни слова об этом, - обратился я к Климу, который глядел на меня, широко раскрыв глаза. - Никто не должен знать об этом, пока мы не отплывем.
Девушка с волнением смотрела на меня.
- Что-нибудь случилось? У вас дурные вести?
- Я расскажу вам об этом позже.
Пока мы беседовали, я услышал позади нас гомон туземных голосов. Клим вернулся к дверям, из которых вышел, и заглянул внутрь. Потом снова подошел к нам с широкой глуповатой ухмылкой.
- Она там, - объявил он. - Ее посадили на мула. Вся в цветах и лентах. Думаю, дома в Англии многим бы понравилась невеста на муле, вся в цветах и лентах, верно, приятель? - Он помолчал, а потом неуверенно покачал головой. - Может быть, не следовало сажать ее на мула. Наверное, лошадь была бы лучше. Красивая арабская лошадь. И хорошо, что на лице у нее вуаль. Уж больно она темнокожая.
- А сейчас что они делают? - поинтересовался я.
Он совершил еще одно путешествие к дверям и вернулся с еще более глуповатой улыбкой.
- Надевают на нее еще какие-то украшения с басурманскими наговорами. А другие женщины держат для нее наготове какое-то питье.
- Из молока и меда, - объяснила Кристина. - Это первая часть церемонии. Думаю, нам уже пора выходить.
Клим приобрел себе турецкий ятаган в облупленных ножнах и пристегнул его к поясу. Оружие путалось у него между ног. Я боялся, что он споткнется и упадет. Улыбнувшись, я взглянул на Кристину, но она важно и торжественно смотрела прямо перед собой. Должно быть все женщины воспринимают свадебную церемонию, какой бы странной она не казалась, с абсолютной серьезностью.
Во внешнем дворике и саду собралось больше сотни матросов, но под бдительным взглядом капитана Слита все они держались довольно чинно. Однако когда они узрели Клима во всем его великолепии, то разразились приветственными криками и истошными завываниями.
- Ай да жених, вырядился на славу! - заорал один из матросов, стоявший в середине толпы. - Кого ты ограбил, парень? - вопил другой. - Уступи мне свою одежонку, и я сам женюсь на этой темнокожей бабенке, - надрывался третий.
Слит резким голосом оборвал все это веселье, потребовал тишины. Кристина знаком велела жениху встать посередине двора, и вместе со мной подошла к нему. Мы встали с одной его стороны. Все взоры обратились к высокому сводчатому выходу, откуда появилась брачная процессия.
- Не хватает музыки, - прошептала Кристина. Какая же это свадьба без звуков органа.
- Это не свадьба, а просто церемония, которая позволит нам сохранить мир с местными жителями, - ответил я. - Клим должен пройти через это, но он вовсе не обязан навек оставаться с этой жирной кадушкой.
Она с упреком посмотрела на меня, а потом отвернулась, чтобы наблюдать за процессией. Родственники невесты в полном молчании один за другим выходили во двор. |