Изменить размер шрифта - +
На обоих стоял один и тот же почтовый штемпель.
     Удовлетворив свое любопытство по этим пунктам, Янгер схватил одну из книг, это были "Мемуары" Казановы, и открыл ее. Миссис Уилок сообщила

ему, что в этом нет необходимости, ответы правильные, в чем нет никаких сомнений.
     Судя по ее виду, она так и не переменила отношения к пище, которую подают в гостинице "Черчилль", но пламя, горевшее в ее глубоко

посаженных глазах, выплескивалось наружу. Не обращая внимания на ее слова, Янгер продолжал листать книгу, пока не нашел нужную страницу, и мы

все еще продолжали стоять у стола Вульфа, когда зазвонил телефон.
     Я отошел к своему столу, снял трубку и услышал из нее все ту же старую песенку: "Мне надо поговорить с мистером Вульфом. У телефона Толбот

Хири".
     Но запрет, похоже, был снят. Я передал эту просьбу шефу, он снял трубку своего аппарата, я продолжал держать свою.
     - Ниро Вульф слушает. Чем могу служить, мистер Хири?
     - Я звоню из своей конторы. У меня здесь находится один из конкурсантов, Гарольд Роллинс. Он только что пришел, всего минут десять назад,

чтобы показать мне, что он получил сегодня утром по почте. Это листок бумаги, текст отпечатан на машинке, сверху заголовок: "Ответы на пять

стихотворений, розданных двенадцатого апреля", потом идут имена пяти женщин с комментариями. Мне, конечно, трудно судить, правильные ответы или

нет, но Роллинс уверяет, что правильные. Он пришел ко мне, потому что это равносильно аннулированию конкурса, и он считает, что моя фирма несет

за это ответственность. Я собираюсь проконсультироваться со своим адвокатом, нет-нет, не с Рудольфом Хансеном, с другим, но решил сначала

позвонить вам. Что вы можете сказать?
     - Прямо сейчас не так уж много. Мистер Роллинс сейчас с вами?
     - Он сидит у меня в кабинете. Я вышел в другую комнату, чтобы позвонить. Бог мой, только этого нам не хватало! Что же теперь будет?
     - Надо немного подумать. Во всяком случае, можете передать мистеру Роллинсу, что он не одинок. Такие же бумаги получили по почте также

миссис Уилок и мистер Янгер. Они как раз сейчас лежат у меня на столе, то есть я имею в виду бумаги. Миссис Уилок и мистер Янгер сидят у меня.

Не исключено, что все пятеро...
     - Надо что-то делать! Надо срочно что-то...
     - Прошу вас, мистер Хири. - Я годами изучаю этот трюк Вульфа обрывать человека, не повышая голоса, но так до сих пор и не постиг секрета. -

Конечно, что-то надо предпринять, я совершенно с вами согласен, но срочность от этого вовсе не повышается. Скорее наоборот. Я не могу обсуждать

это с вами прямо сейчас, и к тому же я работаю не на вас, но думаю, что необходимо собрать вместе всех заинтересованных лиц и обсудить ситуацию.

Будьте любезны передать мистеру Роллинсу, что его ждут сегодня в девять часов вечера здесь у меня, в моем кабинете. Я оповещу остальных,

приглашаю и вас тоже. Значит, у меня в девять, если не будет иных сообщений.
     - Да, но что же мы...
     - Нет-нет, мистер Хири, прошу меня извинить. Сейчас я занят. Всего хорошего, сэр.
     Мы дружно повесили трубки, и он обратился к компании:
     - Мистер Роллинс получил то же самое и принес бумагу мистеру Хири. С разумной степенью вероятности можно предположить, что не являются

исключением и остальные двое, мисс Фрейзи и мисс Тешер.
Быстрый переход