Изменить размер шрифта - +

— Джулия… — Она вошла в комнату с некоторой опаской, полагая, что сестра еще спит. Но Джулия не спала. Она сидела на кровати, глядя на дверь, а в руках у нее был маленький сверток, закутанный в кружевное покрывало.

— Бетти, ах, Бетти! Я так хотела видеть тебя здесь… — Глаза Джулии заблестели от слез, тут Элизабет, тоже прослезившись, осторожно села на кровать рядом с сестрой и крепко ее обняла. — Теперь ты можешь поприветствовать свою племянницу, — сказала Джулия, улыбаясь сквозь слезы.

— Девочка? — Элизабет с любопытством посмотрела на крошечное сморщенное личико. Ребенок спал, плотно сомкнув веки. — Такая маленькая!

— Она не такая уж маленькая! — возразила Джулия, и ее голос выдавал избыток чувств. — Крошка весит целых восемь фунтов, это более чем достаточно. — Юная мать состроила выразительную гримасу. — Знаешь, Луиза меня просто поразила. Малютка родилась этим утром, в пять часов, и моя дорогая свекровь всю ночь не отходила от меня. Она только что ушла, думаю, хотела оставить нас какое-то время наедине.

— Как ты собираешься назвать ее? — спросила Элизабет, когда сестра осторожно передала ей крошечный сверток. Ребенок был теплым на ощупь и имел удивительный запах — смесь детской присыпки и чего-то неуловимого, что породило у нее щемящее чувство и ощущение комка в горле. Девочка была такой прелестной и такой крошечной! Вряд ли ей самой суждено испытать когда-нибудь радость материнства. Элизабет старалась поскорее отогнать грустные мысли и сосредоточить внимание на Джулии.

— Патриция. — Губы Джулии задрожали, и Элизабет протянула руки, чтобы вновь прижать ее к себе. — Звучит почти как Патрик, ты согласна?

Когда минут через десять появились радостные свекровь и свекор — Луиза и Жорж, — неся большой поднос с завтраком для Элизабет, сестры уже успокоились и лишь их покрасневшие глаза говорили о недавних слезах. Все четверо стали оживленно обмениваться впечатлениями, а Патриция крепко спала в маленькой колыбели рядом с кроватью, когда раздался стук в дверь и в комнату вошел Филипп.

Сердце Элизабет остановилось на мгновение, а затем забилось с сумасшедшей быстротой. Она почувствовала слабость и головокружение и была близка к обмороку, но тут увидела, что его взгляд будто прошел сквозь нее, а лицо даже не дрогнуло. Что-то холодное и тяжелое навалилось ей на плечи, но, превозмогая себя, она продолжала сидеть с высоко поднятой головой. Медленно допила кофе, изобразила на лице вежливую улыбку и ничего не сказала.

— Ну, где новорожденная? — Филипп ласково посмотрел на невестку, которая старалась не казаться слишком гордой. — Можно взглянуть на нее?

— Конечно. — Джулия жестом указала на колыбель, и когда Филипп склонился над ней, Патриция, словно по заказу, открыла глаза и зевнула своим крошечным ротиком. — Возьми ее, — подбодрила его Джулия. — Не бойся.

Видеть его, качающего на руках младенца, было уж слишком для Элизабет, и комок в горле грозил прорваться потоком слез, поэтому, обменявшись с Филиппом формальными приветствиями, она удалилась под предлогом того, что ей необходимо привести себя в порядок после дороги. И когда десять минут спустя Элизабет вернулась, он уже ушел.

Весь этот день и следующий, когда Джулия вернулась в замок с Патрицией, Элизабет ждала, что Филипп навестит ее — навестит хотя бы для того, чтобы подтвердить свое право ее игнорировать. Но к концу второго дня она поняла, что просто перестала для него существовать. И вместе с пониманием этого появилась озлобленность, а вместе с озлобленностью уязвленные самолюбие и гордость.

Он был точно как Джон. Не заботился о ее чувствах.

Быстрый переход