|
Перси Бейкер - простой трудяга, и мне не хотелось бы, чтобы он пострадал зря.
- Для меня, - напыщенно произнес Алан, - государство превыше всего! Разумеется, я спрошу отца в лоб, прав ли я. Если же окажется, что из-за их махинаций пострадает какой-то ни в чем не повинный бедолага, я сам пойду в полицию! Не могу сказать, что мне это доставит большое удовольствие, но...
- О, милый Алан, мне ба так не хотелось вас обременять! - с горячностью воскликнула Вики. - Может быть, я расскажу обо всем Хью, а он подскажет нам, как поступить?
- Не понимаю, причем тут Хью, - ворчливо произнес Алан. - Лично я не стал бы посвящать его в эту историю. Меня вообще воротит от этих прилизанных аристократов в колледжских галстуках...
- Да, при встрече ты его прямо под орех разделаешь, - усмехнулась Вики. - Если он тебя заметит, конечно.
Резкая отповедь возымела действие, и оскорбленный Алан поспешил убраться восвояси, пробурчав напоследок, как бы Вики не пожалела, поддавшись обаянию старого итонского галстука.
Вот почему, едва успев присесть к столику, за которым коротал время Хью, Вики окинула любопытным взглядом его галстук, после чего изумленно спросила:
- Скажите, это и есть старый итонский галстук?
- Нет, - ответил Хью. - Давай я закажу нам что-нибудь выпить.
- Мне, пожалуйста, бокальчик сидра. А вы разве не в Итоне учились?
- В Итоне. А что?
- Так просто. Алан наболтал мне про вашу верность старому колледжскому галстуку. А каков из себя этот знаменитый галстук?
Хью, уже собравшийся было вызвать звонком официанта, с удивлением обернулся:
- Галстук как галстук, ничего особенного. Неужели Алан позвал тебя, чтобы обсуждать мой гардероб?
- Нет, это он так, между прочим. Кстати говоря, Мэри оказалась права - судя по его словам, его отец, Уолли и этот толстый орангутан из Фриттона и впрямь затевали нечестную игру. Это вам урок на будущее, чтобы не были таким занудой!
- А что именно они затевали? - спросил Хью. - Ты хочешь сказать, что именно для этой цели Уолли попросил у твоей мамы пятьсот фунтов?
- Да, теперь я в этом окончательно уверена!
Вошел официант. Пока Хью заказывал напитки, Вики обвела глазами залу и вдруг заметила в дальнем углу, у камина, Роберта Стила, погруженного в беседу с инспектором Хемингуэем. Не успел официант удалиться, как Вики поспешила возвестить о своем открытии Хью.
- Язык бы оторвать этой болтливой курице Джанет! - прошипела она. - Я не хочу, чтобы из Роберта делали козла отпущения!
- Не говори ерунду, - спокойно заметил Хью. - И, в своем стремлении побыстрее обзавести маменьку новым мужем, не забудь, что она вовсе не обрадуется, выйдя за убийцу Картера. Поэтому прежде чем заниматься матримониальными хлопотами, дождись-ка лучше, пока со Стила официально снимут все подозрения.
Вики наморщила хорошенький носик, но промолчала.
- Так ты расскажешь мне про откровения Алана? - напомнил Хью.
- Да, ведь я уже решила рассказать этому полицейскому, что Перси вовсе не шантажировал Уолли. Пусть он даже и наболтал, что я его классовый враг, я тем не менее зла ему не желаю, и не пожалею усилий, чтобы обелить его честное имя! - последние слова прозвучали в ее устах почти как рыцарский обет.
- Замечательно сказано! - одобрил Хью. - Хотя кое-что ты упустила: отнимая у Перси шантаж, ты тем самым даешь ему в руки превосходный мотив для убийства.
Вики метнула на него оторопелый взгляд, лицо ее приобрело задумчивое выражение.
- Ах да, поняла! Полицейские решат, что он ухлопал Уолли, чтобы отплатить за поруганную честь сестры! Что же мне теперь делать?
Вернулся официант с напитками на подносе. Хью расплатился и приветственно приподнял свой бокал:
- За тебя, Вики! Расскажи мне теперь, что узнала от Алана.
- Расскажу, конечно, хотя и боюсь, что вы не поверите ни единому моему слову и высмеете меня, - уныло вздохнула Вики. |