Изменить размер шрифта - +

    Графиня грациозно наклонила голову. Улыбка по-прежнему не
сходила с её губ:
    — Это граф учил вас итальянскому?
    — Нет, гувернантка. Боюсь, однако, мой акцент невыносим.
    Итак, Чезаре был прав! У шлюшки была гувернантка — скорее
всего она из благородной семьи.
    Злость на мгновение затуманила её рассудок, и Джованна не
выдержала:
    — Значит, вы собираетесь выйти замуж за графа?
    Касси недоуменно подняла брови:
    — Отчего вы так решили, графиня?
    — Эти жемчуга вот уже несколько поколений носят невесты
семейства Парезе.
    Касси ошеломленно смотрела на Джованну, пока печальная истина
наконец не дошла до нее. Девушка была вне себя от досады на
собственную доверчивость. Подумать только, этот вероломный негодяй
убедил её надеть ожерелье! Уж не потому ли гости с таким уважением
отнеслись к ней?! Приняли в свое общество, ибо жемчуг лучше всяких
слов убедил их в намерениях графа?!
    — Это всего лишь ожерелье, синьора, — сухо сообщила она
Джованне, — и заверяю вас, не имеет никакого особого значения.
    Сбитая с толку Джованна не знала, что и думать. Волна
облегчения нахлынула на нее. Неужели граф действительно не
собирался жениться на потаскушке? И у дурочки не хватило ума это
скрыть!
    — Но, моя дорогая синьорина, — сладко пропела она вслух, —
ваши прелести способны очаровать любого мужчину!
    Она недвусмысленно уставилась на округлые груди Касси, гордо
вздымавшиеся над кружевной отделкой лифа.
    — Боюсь, графиня, что мои прелести здесь ни при чем, хотя
иногда они и впрямь побуждают мужчин на самые безумные поступки.
    К сожалению, Касси плохо знала итальянский, и укол не достиг
цели. Так и не поняв смысла язвительного намека, Джованна решила,
что англичанка попросту глупа и не может стать достойной
соперницей. Хорошо зная, что граф не выносит безмозглых женщин,
она окончательно успокоилась и с довольной улыбкой отошла от
Касси.
    Однако девушка заметила, что Джованна немедленно отвела в
сторону Бьянку Пьязи и» смеясь, сообщила той достаточно громко,
чтобы было слышно окружающим:
    — Кажется, граф посчитал, что генуэзское общество нуждается в
развлечениях, иначе не выставил бы напоказ свою английскую шлюху.
Потаскушка сама призналась, что жемчуга новобрачной не имеют
никакого значения, дорогая Бьянка.
    Касси вспыхнула от стыда и гнева. Как она могла быть такой
дурой?! Пальцы сами потянулись к жемчужинам. О Боже, если бы
только граф оставил её в покое!
    Она подошла к Чезаре и, лихорадочно блестя глазами,
попыталась завести остроумную беседу, но, к своему ужасу, поняла,
что не может выговорить ни слова. Девушка поспешно направилась к
выходу, бормоча на ходу извинения. Очутившись в спальне, она
распахнула стеклянную дверь. Вечерний ветерок с моря охладил
пылающие щеки. Касси вышла на балкон и в отчаянии прислонилась к
перилам. В эту минуту она и впрямь не представляла, что делать.
Пальцы снова сомкнулись на ожерелье, и девушка, бешено рванув
нить, послала по полу дождь белых бусин. Жемчужины раскатились во
все стороны, и было слышно, как некоторые ударяются о мраморные
статуи в саду.
    Касси оцепенела, потрясенная тем, что наделала.
Быстрый переход