Изменить размер шрифта - +
Миссис Шерер обнимала Джованну. Линетт отвернулась, скрывая выступившие слезы.

Мэри Маргарет ехала на своей невысокой лошадке рядом с Линетт.

— Мне очень жаль, мэм, — серьезным тоном произнесла она.

Линетт выдавила улыбку.

— Нет, не надо ни о чем жалеть. Мы с Хантером приняли единственно правильное решение.

— Но грустно, что у вас не будет дочери. После того как вы проделали такой долгий путь, чтобы найти ее…

Линетт смахнула незаметно слезы и, протянув руку, взяла ладошку Мэри Маргарет.

— Дочери? Да что ты имеешь в виду? У меня уже есть дочь. Вот она — рядом со мной.

Улыбка, словно солнышко, озарила личико Мэри Маргарет.

— Вы и вправду так думаете?

— Ну, конечно.

Мэри Маргарет испустила радостный вопль и пустила свою лошадь вскачь, чтобы догнать ехавшего впереди Хантера.

— Вы слышали? Я буду вашей дочерью!

— А что же нам еще делать с такой маленькой мошенницей, как ты? — шутливо ответил Хантер.

Он оглянулся на Линетт и попридержал своего коня, поджидая ее, затем протянул ей руку, и Линетт доверчиво подала ему свою. Он поднес ее к губам и поцеловал.

— Клянусь, что у нас все равно будет отличная семья.

Линетт улыбнулась ему.

— Да.

Какое-то мгновение они молча смотрели друг другу в глаза, прочтя то, что говорили их сердца. Потом Хантер сказал:

— Итак, мадам, куда вам угодно поехать? Весь мир перед вами.

Линетт помедлила, а затем ответила:

— Назад, домой. Туда, где мы родились. Как же мы сможем продолжить род Тиррелов где-то еще?

— Отлично, — Хантер ухмыльнулся. — Но вначале в Сан-Антонио мы повенчаемся. На этот раз я не упущу своего шанса. Ничто и никто не сможет помешать нам.

Линетт улыбнулась ему и ответила:

— Да, ничто и никто.

Не разжимая рук, они поехали дальше. Мэри Маргарет на своей лошадке ехала рядом.

 

Эпилог

 

Хантер сидел за столом, положив на руки подбородок. С тех пор как Мэгги и Рейд появились у них в доме, казалось, прошла целая вечность. Год назад, когда он провел целую ночь с Гидеоном, ему казалось то ожидание невыносимо трудным. Но только теперь он понял, что, когда твой собственный ребенок появляется на свет, ожидание превращается в настоящую пытку.

Он взглянул на сидящего за кухонным столом брата, который совершенно невозмутимо пил кофе. Гидеон одобряюще улыбнулся. Но это совсем не помогло.

Вздохнув, Хантер поднялся и, подойдя к окну, посмотрел на улицу. Стоял приятный осенний день. Тэсс гуляла с Уиллом. Мальчик сделал несколько неуверенных шагов по траве и наклонился, чтобы поднять веточку. Потеряв равновесие, малыш шлепнулся на попу, но падение ничуть его не расстроило. Он невозмутимо все-таки поднял веточку, такое поведение напомнило Хантеру его отца, Гидеона. Позади них карабкались на вишню и смеялись Джинни и Мэри Маргарет. Листья золотым водопадом опускались на землю.

Мирная, приятная картина. И, глядя на все это, Хантер чувствовал себя уютно, по-домашнему. Почти год назад они с Линетт поженились, и с того времени жизнь его вернулась в прежнюю спокойную колею. Все старые тяжелые ощущения исчезли. Он снова был в ладу с самим собой и со своей семьей. От нахлынувших чувств вдруг ему стало трудно дышать.

— Хантер! Хантер!

Послышались звуки шагов, спускающихся по ступенькам, и в комнату ворвалась Мэгги, которая улыбалась во весь рот. Но Хантер почему-то весь стал липким от пота.

Мэгги бросилась ему на шею и крепко сжала в объятиях.

— Маленькая девочка! У вас родилась дочка!

В голосе слышались слезы, и когда она отошла, Хантер заметил, что глаза сестры влажно блестели.

Быстрый переход