Волшебник искренне думал, что загнал парня в угол. И успел обрадоваться — можно вырубить аккуратным ударом, оттащить в более укромное
местечко и потолковать по душам. Но Александр неожиданно огрызнулся. Да так, что Дэвид едва успел прыгнуть в портал.
Поспешный побег не позволил настроить заклятие, и Дикаря выбросило на какую-то равнину. На перенастройку ушло минут пятнадцать. И когда
Дэвид вышел из «окна», сразу убедился: Козерог успел сбежать. Но несколько поисковых заклятий выявили в Астрале явный след. Беглецы даже не
позаботились о безопасности. То ли надеялись, что общий магический фон сокроет ауры. То ли настолько обессилили после боя, что забыли обо
всем на свете. И последнее вероятнее. А следовательно, уйти далеко не могли.
Перед Дэвидом встал нелегкий выбор. Настичь Козерога жаждалось до зубовного скрежета. Найти и бить до тех пор пока не скажет правду. Но с
другой стороны мешали обязательства перед Старейшинами. Необходимо искать и других магов, чего Дикарю в принципе не хотелось. Но волшебник
понимал: с Гвионом шутки плохи. И если предавать, нужно доделать дело. Так что же выбрать? Преследовать Александра? Или понадеяться на
столкновение в будущем?..
Сквозь привычный шум пробилось редкое тяжелое хлопанье крыльев. В затылок и спину волшебника ударила плотная волна воздуха, шею осыпало
мелкой пылью. Раздался сухой скрип когтей, шуршание перьев. А вслед за тем визгливый голос:
— Хоз-зяин! Хо-з-з-яин!.. Ш-ш-ш… Ч-человеч-чишки сбежали! Мы не смогли остановить. Что делать, Хоз-зяин?.. Повелитель приказывал найти
других ч-человеч-чиш-шек…
Моран медленно обернулся и окинул существо равнодушным взглядом. Гарпия сидела на парапете, беспокойно вертела головой. Кривила лицо в
злобной гримасе, со страхом и ненавистью осматривалась. Серая кожа масляно блестела на свету, лишенные век круглые птичьи глаза горели алым
огнем. Мордочка маленькая и сморщенная, словно печеное яблоко. Движения дерганные и по-птичьи несуразные.
Гвион заставил взять с собой тварей в качестве помощников. Но Дэвид подозревал, что выполняют двойную функцию — попутно шпионят и за ним.
Повелитель Ветра что-то заподозрил и решил перестраховаться. Волшебнику же совершенно не нравилась компания мерзких существ. Мало того, что
глуповаты, так еще и очень кровожадные. Дикарь слышал, что в давние времена гарпии не знали лучше человеческого мяса. Да и теперь больших
трудов стоило удержать стаю от нападения на людские поселения. Пока кормились, чем придется — голубями и воронами, бродячими собаками. Но
день ото дня гарпии становились злее, в красных глазах разгоралось голодное пламя.
— Знаю, — сухо произнес волшебник, глядя на отвратительную птицеженщину. Подумал и решительно добавил: — Нам надо разделиться.
— Повелитель з-запретил! — взвизгнула гарпия.
— Гвион приказал найти магов, — холодно ответил Дэвид. — И чем скорее выполним повеление, тем лучше. Разделившись, отыщем вдвое быстрее. Вы
знаете, куда следует лететь. А я отправлюсь за этими. Погоня не займет много времени, маги ослабели после сражения.
— Повелитель будет недоволен! — каркнула тварь. Грузно подпрыгнула, расставила крылья и клацнула зубами. Из приоткрытого рта показался
раздвоенный язык, мазнул по губам.
— Если справимся быстро, Гвион будет хорошо кормить, — сказал Дикарь.
Гарпия медленно сложила крылья, успокоилась. Задумчиво склонила голову набок, вновь облизнула губы. |