Изменить размер шрифта - +


Волшебник искренне думал, что загнал парня в угол. И успел обрадоваться — можно вырубить аккуратным ударом, оттащить в более укромное

местечко и потолковать по душам. Но Александр неожиданно огрызнулся. Да так, что Дэвид едва успел прыгнуть в портал.

Поспешный побег не позволил настроить заклятие, и Дикаря выбросило на какую-то равнину. На перенастройку ушло минут пятнадцать. И когда

Дэвид вышел из «окна», сразу убедился: Козерог успел сбежать. Но несколько поисковых заклятий выявили в Астрале явный след. Беглецы даже не

позаботились о безопасности. То ли надеялись, что общий магический фон сокроет ауры. То ли настолько обессилили после боя, что забыли обо

всем на свете. И последнее вероятнее. А следовательно, уйти далеко не могли.

Перед Дэвидом встал нелегкий выбор. Настичь Козерога жаждалось до зубовного скрежета. Найти и бить до тех пор пока не скажет правду. Но с

другой стороны мешали обязательства перед Старейшинами. Необходимо искать и других магов, чего Дикарю в принципе не хотелось. Но волшебник

понимал: с Гвионом шутки плохи. И если предавать, нужно доделать дело. Так что же выбрать? Преследовать Александра? Или понадеяться на

столкновение в будущем?..

Сквозь привычный шум пробилось редкое тяжелое хлопанье крыльев. В затылок и спину волшебника ударила плотная волна воздуха, шею осыпало

мелкой пылью. Раздался сухой скрип когтей, шуршание перьев. А вслед за тем визгливый голос:

— Хоз-зяин! Хо-з-з-яин!.. Ш-ш-ш… Ч-человеч-чишки сбежали! Мы не смогли остановить. Что делать, Хоз-зяин?.. Повелитель приказывал найти

других ч-человеч-чиш-шек…

Моран медленно обернулся и окинул существо равнодушным взглядом. Гарпия сидела на парапете, беспокойно вертела головой. Кривила лицо в

злобной гримасе, со страхом и ненавистью осматривалась. Серая кожа масляно блестела на свету, лишенные век круглые птичьи глаза горели алым

огнем. Мордочка маленькая и сморщенная, словно печеное яблоко. Движения дерганные и по-птичьи несуразные.

Гвион заставил взять с собой тварей в качестве помощников. Но Дэвид подозревал, что выполняют двойную функцию — попутно шпионят и за ним.

Повелитель Ветра что-то заподозрил и решил перестраховаться. Волшебнику же совершенно не нравилась компания мерзких существ. Мало того, что

глуповаты, так еще и очень кровожадные. Дикарь слышал, что в давние времена гарпии не знали лучше человеческого мяса. Да и теперь больших

трудов стоило удержать стаю от нападения на людские поселения. Пока кормились, чем придется — голубями и воронами, бродячими собаками. Но

день ото дня гарпии становились злее, в красных глазах разгоралось голодное пламя.

— Знаю, — сухо произнес волшебник, глядя на отвратительную птицеженщину. Подумал и решительно добавил: — Нам надо разделиться.

— Повелитель з-запретил! — взвизгнула гарпия.

— Гвион приказал найти магов, — холодно ответил Дэвид. — И чем скорее выполним повеление, тем лучше. Разделившись, отыщем вдвое быстрее. Вы

знаете, куда следует лететь. А я отправлюсь за этими. Погоня не займет много времени, маги ослабели после сражения.

— Повелитель будет недоволен! — каркнула тварь. Грузно подпрыгнула, расставила крылья и клацнула зубами. Из приоткрытого рта показался

раздвоенный язык, мазнул по губам.

— Если справимся быстро, Гвион будет хорошо кормить, — сказал Дикарь.

Гарпия медленно сложила крылья, успокоилась. Задумчиво склонила голову набок, вновь облизнула губы.
Быстрый переход