Изменить размер шрифта - +
Теперь это был их ужин. Тилли за все время не проронила ни слова.

Через полчаса, тепло укутанную, ее уложили на согретый матрац, на котором она пролежала пластом несколько дней. На следующий день после того, как она поднялась с постели, в дверь постучали. Тилли в это время сидела у очага. Бидди открыла дверь: на пороге стоила молодая, тепло одетая женщина.

— Я из имения, меня зовут Филлис Коутс. Хозяин прислал сюда меня и… мистера Лейбурна, — она кивнула в сторону мужчины, стоявшего у экипажа. — Могу я поговорить с Тилли, Тилли Троттер?

— Входите, — пригласила Бидди и подумала, что не слышала, как они подъехали. Наверное, тонкий слой смерзшегося снега приглушил звуки. Перед тем как закрыть дверь, она бросила взгляд на кучера, а потом медленно подошла к очагу, у которого приехавшая женщина разговаривала с Тилли.

— Привет, Тилли, как ты?

— Хорошо, Филлис, хорошо. Приятно видеть тебя. Спасибо, что заехала.

— Я не сама приехала. Спасибо, — она поблагодарила Видди, пододвинувшую ей стул. — Должна была ехать не я, а миссис Лукас, — затараторила она, — но она не смогла, сказала, что сильно метет, хотя хозяин велел именно ей приехать сюда и передать, чтобы ты его навестила.

— Навестить его мне? — тихо ахнула Тилли.

— Да, — кивнула Филлис, — такое было распоряжение. Но не Саймс его передал. Хозяин говорил с Пайком, и тот сообщил миссис Лукас приказ хозяина. Но по твоему виду могу сказать, что сейчас поездка не для тебя.

— Со мной… все в порядке, Филлис. Только вот ноги немного дрожат.

Тилли видела, как Филлис бегло оглядела комнату вместе с сидевшими у огня Фанни, Джимми и Артуром. По ее лицу было видно, как режет ей глаз окружающая нищета.

— Пока ты лежала в больнице, хозяин через доктора Кемпа следил, как идут у тебя дела… Он приказал миссис Лукас отправлять тебе еду. Ты знаешь, что я почти постоянно нахожусь наверху, и она говорила, что выполняет распоряжения хозяина, но я в этом что-то сомневаюсь, что скажешь?

— Филлис, я ничего из имения не получала.

— Вот стерва старая. Это экономка, — стала объяснять Филлис, поворачиваясь к Бидди. — Она всегда имела зуб на Тилли. Но тут она ничего не смогла сделать, потому что хозяин захотел увидеть Троттер. Как вы думаете, ей можно поехать?

Бидди в раздумье смотрела на ждущую ее ответа Тилли. И наконец приняла решение.

— Мы как следует тебя укутаем, ведь ты поедешь, а не пойдешь пешком, так что вреда, думаю, не будет. Поднимайся.

Тилли послушно встала, и Бидди надела на нее пальто, шляпку, а на плечи накинула свою шаль. Перед тем как последовать за Филлис, Тилли обернулась к Бидди и положила руку ей на грудь, а Бидди накрыла ее своей.

— Не упускай случая, девочка, — тихо проговорила она. — Хватай то, что дают, обеими руками. Не думаю, что он посылает за тобой, чтобы пожаловаться на плохую погоду.

Тилли немало удивил совет Бидди. Разве не Бидди предостерегала ее против предложения Саймона снять для нее комнату. Конечно, девушка не допускала мысли, что Бидди могла подумать плохо о хозяине. Так думать было бы глупо, но почему все-таки Бидди так сказала, что она имела в виду, когда советовала хватать обеими руками, что дают. Может быть, намекала на деньги. Ведь она не сделала ничего такого, за что полагалась награда. В любом случае все станет ясно, когда она приедет и увидит мистера Сопвита.

В особняке Тилли помогли подняться по ступенькам и проводили через холл в большой зал. И она почувствовала, как в глубине души пробудился почти забытый язвительный смех. Ее так и тянуло расхохотаться. Да и как тут было не рассмеяться, когда в прошлом году ее, можно сказать, вытолкали из дома.

Быстрый переход