Изменить размер шрифта - +
К своему ужасу, он вдруг почувствовал, что вот-вот заплачет. На его счастье в это время отворилась дверь, пропуская Саймса, и Марк почти с благодарностью посмотрел на него.

— До свидания, сэр, — поднялась Тилли. — Большое спасибо вам за все. Я… буду здесь в понедельник.

— Хорошо. Спасибо, Троттер, я пришлю за тобой экипаж.

Тилли сначала хотела ответить: «В этом нет необходимости, сэр». Но потом только наклонила голову в знак благодарности и вышла в сопровождении Саймса, несшего корзину.

В холле никого не было. Шаль Бидди лежала поперек резного кресла.

Девушка взяла ее и накинула на плечи. Так как дворецкого внизу не оказалось, Саймсу пришлось поставить тяжелую корзину, чтобы открыть дверь.

Он толкнул ее с такой силой, что дверь с громким стуком ударилась о стену.

Фред Лейбурн уже ждал Тилли. Он поставил в экипаж корзину, потом помог девушке подняться на ступеньку, предупредив:

— Осторожно, мадам.

Когда она взглянула на него из-под опущенных ресниц, Фред так ей подмигнул, что она едва не упала на сиденье. Ее неудержимо тянуло расхохотаться, но она хорошо знала, что этот смех закончится рыданиями.

Заветная дверь только слегка приоткрылась перед ней, но в глубине души она чувствовала, что дверь эта может широко распахнуться. Если это произойдет, Тилли поступит так, как советовала ей миссис Дрю: примет то, что ей предложат, и будет держать двумя руками!

 

Глава 3

 

— Это специально все подстроено, черт побери! — зло воскликнул Марк Сопвит.

— Не смейте так выражаться в моем присутствии!

— Но это настоящий заговор. Если смогли приехать вы, почему не могли дети?

— Я уже объясняла: Джесси Энн и Люк простудились, у них сильный кашель.

— В таком случае для Мэтью и Джона было бы лучше держаться от них подальше, чтобы не заразиться.

— Доктор Феллоуз настоятельно рекомендовал оставить детей дома. Но ты не будешь один, к тебе на каникулы приедет Гарри.

— Гарри — взрослый человек, а я хочу, чтобы рядом были мои дети. Эйлин сделала это нарочно, ведь так? Ей хотелось мне досадить.

— Не будь ребенком, Марк. Ты становишься просто невыносимым. Она очень тебе сочувствует.

— Неужели? Что-то незаметно. Если бы она хоть немного беспокоилась обо мне, то вернулась.

— Здоровье моей дочери не позволяет ухаживать за инвалидом.

— А никто от нее этого и не требует, и вам это прекрасно известно, но ей следует быть здесь.

— Что? Приехать сюда и встретиться с твоей любовницей?

— Какой любовницей! Силы небесные! — Марк покрутил головой из стороны в сторону, потом схватил лежавшую на столике книгу и со злостью метнул ее вдоль комнаты. — У меня нет никакой любовницы! — бушевал он. — Я порвал с ней задолго до того, как история выплыла наружу.

Джейн Форфут-Медоуз застыла, стиснув в руке бархатный бант, прикрепленный к верху ее платья из темно-фиолетового бархата. Ее явно напугала эта вспышка гнева. Она смотрела на зятя широко раскрытыми глазами.

— Извините, меня, извините, — пробормотал он, роняя голову на грудь. — Но я так одинок. Вы не можете представить, во что превратилась моя жизнь, — продолжал он, поднимая голову. — Все изменилось так внезапно, что привыкнуть к этому сразу невозможно. Сначала дом гудел от детских голосов. Стоило мне открыть дверь, как на меня сыпались жалобы из-за их очередной проделки. Потом почти вымерший дом, где нет ни одного дорогого мне человека. Выносить одиночество уже тогда было достаточно тяжело, но я мог ходить на прогулки, ездить верхом, мог просто двигаться, — Марк стал сбиваться на крик.

Быстрый переход