— Дабы успокоить вас, мисс Фокс, давайте играть по маленькой. Так никому из нас не грозит проиграться в пух и прах. Скажем, по пенни за взятку?
Элисон оцепенело кивнула, тщетно пытаясь унять дрожь в руках, когда она брала карты, которые Марч сбросил ей. Без долгих раздумий она сбросила все свои пять карт и вытащила из колоды пять новых.
— Неужели я так плохо раздал? — засмеявшись, спросил Map.
— Ужасно, — отозвалась она, радуясь про себя, что еще в состоянии говорить твердым голосом. — Хуже некуда, особенно, — добавила она с кривой улыбкой, видя, что Марч поменял всего одну карту, — учитывая, что вам явно повезло. К тому же, — она открыла свои карты, показывая их Марчу, — судите сами, сплошное разочарование: ни одной картинки.
— Ах, бедняжка! Ваша неудача обойдется вам в десять пунктов. Ничто не спасет вас, моя дорогая. — Марч со злодейской улыбкой покрутил воображаемый ус.
От его шутливого тона у Элисон отлегло от сердца, но она не смогла присоединиться к веселому смеху Марча, а лишь выдавила из себя жалкую улыбку и вновь сосредоточилась на картах.
Следующий час тянулся целую вечность. Памятуя о том, что Марч по меньшей мере два раза видел, как она выигрывает, Элисон рискнула попробовать отыграться в висте. Однако оказалось, что, даже употребляя все силы, она не в состоянии обыграть своего противника. Но было ли это результатом его мастерства или же ее лишали былой рассудительности его золотистые глаза и обаятельная улыбка? Элисон не хотела даже думать об этом.
— Все, милорд, я совершенно на мели, — заявила она наконец, когда Марч сгреб ее последние монеты к себе в кучу. — И просто умру, если не выпью чего-нибудь освежающего.
С этими словами Элисон поднялась из-за стола, твердо решив, что на новую игру графу ее не уговорить, пусть даже не пытается. Он, правда, и не пытался, лишь предложил проводить ее в чайную комнату, где они застали леди Эдит. Поболтав с дамами несколько минут для приличия, Марч очень скоро покинул их и направился к приятелям, которых заметил в соседней комнате.
— Непохоже, чтобы ты хорошо развлекалась сегодня, дорогая, — заметила леди Эдит. — Что-то я не видела, как ты танцуешь.
— Нет, я просидела весь вечер в игровой комнате.
Не дождавшись ничего более вразумительного, леди Эдит испытующе поглядела в лицо Элисон.
— Что с тобой? Ты чем-то огорчена?
— Так, пустяки. Мы с вашим племянником сыграли несколько партий в пикет, и…
— Можешь не продолжать, — довольно резко прервала ее леди Эдит. — Ты все еще боишься его, не так ли?
— Да нет. Честно-честно! Я боюсь только, что он осудит меня, ведь я решила последовать вашему совету.
— Ты собираешься сказать ему, что ты и есть Лисса Рейнард? — Почтенная леди недоверчиво приподняла бровь.
— Да. Вы были абсолютно правы. Я должна была ему все рассказать уже давным-давно. Как бы там ни было, я должна… О Боже! — Глаза Элисон расширились от испуга, когда она посмотрела в другой конец комнаты. — Это же Джек! А я и не знала, что он будет здесь сегодня!
— Хм, — фыркнула леди Эдит. — Говорят, он проводит здесь каждый вечер, когда открыто. Похоже, ему не терпится поговорить с тобой. Может быть, уйдем?
— Нет, — со вздохом ответила Элисон, — от него не отвяжешься. Я подойду к нему, но тут же вернусь.
Надеясь, что лорд Марчфорд ничего не заметит, Элисон направилась к Джеку, который тут же увлек ее в угол.
— Я вижу, ты хорошо поработала, — сказал он с легкой улыбкой. |