Изменить размер шрифта - +

— Мне это ни к чему. Я люблю ранчо. Это мой дом, дом моих родителей. Я просто не могу продать его.

— Я готов предложить кое-что еще, Кейтлин.

— И что же?

— Пусть ранчо и остается твоим домом.

Теперь она была озадачена.

— Не понимаю. Ты предлагаешь мне работу?

— Я прошу тебя выйти за меня замуж.

Кейтлин, не ожидавшая такого поворота, была явно ошарашена. Мейсон затаил дыхание.

— Замуж? За тебя?

Кейтлин невольно скопировала высокомерный тон матери, холеной красавицы-южанки, в чьих глазах Мейсон Хендерсон был, есть и будет простым ковбоем.

— Почему бы и нет? — с издевкой спросил задетый за живое Мейсон.

— Назови хоть одну причину, почему да.

— Ты получишь свой дом.

— А ты, Мейсон? Что получишь ты?

Он смотрел на нее, удивляясь, почему из всех женщин, встреченных им за последние пять лет, Кейтлин Маллин по-прежнему оставалась для него самой прелестной, самой желанной. Она занозой вонзилась ему в сердце пять лет назад и — теперь Мейсон осознал это — никогда его не покидала. Но он не собирался сообщать ей об этом. Кейтлин Маллин причинила ему страшную боль, и он не готов простить ее. Возможно, и не простит никогда.

— Я получу жену.

— Зачем тебе жена, Мейсон? Для уюта? — Кейтлин презрительно усмехнулась. — Стряпать тебе еду, присматривать за одеждой, стирать, прибирать, лечить? Тебе нужна хозяйка дома, чтобы хвастать ею на приемах, устраиваемых для всех этих твоих нефтяных королей и их женушек…

— Ничего не забыла?

— Пожалуй, еще для того, чтобы заполнить пустоту, оставленную Элизой.

Мейсон засмеялся.

— Ты предусмотрела все.

— Все, кроме…

— Кроме?..

Она внезапно вспыхнула.

— Неважно. Видишь ли, я сейчас кое-что поняла. Я знаю, зачем нужна тебе. В тот день, когда ты поклялся заполучить ранчо… не обещал ли ты себе в качестве трофея еще и дочь ранчеро?

Он долго смотрел на нее, подмечая гнев в зеленых глазах, резкие морщинки вокруг созданных для поцелуев губ.

— Мейсон? — Голос Кейтлин звучал требовательно.

— Ты угадала.

Кейтлин вздрогнула и чуть побледнела.

— По крайней мере, ты это признаешь.

— Нет причин отрицать.

— Кроме того, что тогда ты это не задумывал.

— Тогда — нет, — бесстрастно согласился он. — Эта часть клятвы появилась позже: когда я оставил ранчо, после женитьбы на Элизе.

— Почему, Мейсон? Почему? Из зависти?

Он пожал плечами.

— Причины неважны.

— У тебя совсем нет совести, Мейсон?

Он усмехнулся.

— Совсем. Кстати, именно клятва не позволяла мне отказаться от моих намерений, именно клятва помогала выстоять, когда дела шли худо.

— Понятно. — Кейтлин, казалось, уже оправилась от потрясения: плечи распрямились, подбородок вздернулся. — Ты хорошо все спланировал, Мейсон. Сколотил солидный капиталец. Присматривался к ранчо. Выбрал точный момент для атаки. Но в конце концов просчитался.

— Я так не думаю, иначе бы сюда не приехал.

— Тебе придется еще раз пораскинуть мозгами. Если тебе хочется заиметь ранчо, поищи где-нибудь еще. Ранчо Маллинов — не для тебя. — Она помолчала. А когда снова заговорила, голос ее был алмазно тверд. — И я тоже не для тебя.

— Советовал бы тебе хорошенько подумать, прежде чем говорить нет, — резко сказал Мейсон.

Быстрый переход