Тут дверь в коридор распахнулась, и в проем стало протискиваться огромное тело. Чтобы попасть в коридор ему пришлось наклонить голову, подогнуть колени. И все-таки проходить пришлось боком. Лицо этого человека было так вытянуто вверх и вниз, словно он непрестанно чему-то изумлялся. Будто его удивлял и коридор, и лестница, и я, сидящий на трюмо с «Книгой жалоб и предложений».
Круглые очки подчеркивали изумленное выражение человека. И без того круглые глаза, делались в них еще более круглыми.
Когда голова эта поворачивалась и в стекла очков попадал свет, то казалось, что вместо глаз у этого человека — два зеркала.
Лоб его был обширен и гладок как яйцо. В таком лбу без сомнения могло поместиться семь пядей или даже больше.
— Добрый день, — сказал протиснувшийся. — Я ваш преподаватель Крис Кларк, помощник Джона Фа.
— Ничего себе, — подумал я. — Фа сам-то вон какой огромный. И помощничка себе взял такого же!
Если б не разные лица, наших преподавателей можно было бы назвать близнецами.
— Добрый день, — ответил я, вставая с трюмо.
— А ты, конечно, Станислав Востоков из России? — спросил меня Крис Кларк.
— Да, конечно, я Станислав Востоков, — подтвердил я. — Из России.
Тут Крис заметил гостевую книгу в моих руках.
— Не забудь внести свои жалобы и предложения.
— Нету пока жалоб, как появятся — внесу.
— Обязательно внеси, — согласился Крис Кларк, — мы должны знать свои недостатки.
— А это вот Наянго! — сказал он вдруг. — Познакомься!
Я удивленно осмотрел коридор, но никакого Наянго, с которым можно было бы познакомиться, не обнаружил. Лестница была пуста, за стеклянной дверью, ведущей в гостиную, тоже никого не было.
Тут Крис Кларк сделал шаг в сторону, и я увидел Наянго. За гигантской спиной Криса он смог укрыться вместе с чемоданом и плащом, перекинутым через руку.
Его лицо было черным, глазные яблоки белыми, а зрачки опять черными. Ладони оказались розовыми.
Наянго вдруг стал мерно опускать и поднимать голову, будто бы пытаясь выкачать из тела слова приветствия. И наконец сказал.
— Хай!
Он улыбнулся, и я увидел, канареечно-желтые зубы, крупные как конфеты-марципан.
— Привет! — ответил я.
— Вот и познакомились, — сказал Крис Кларк.
8
Что было дальше в этот день, вспоминается смутно.
Иногда выплывают какие-то детали, но остальное теряется в тумане.
День оказался невероятно длинным. Большую его часть мы провели в библиотеке, склонившись над своими «библиями».
Вконец обалдев от разных «кипингов» и «энричментов», мы вставали, покачиваясь, из-за стола овального как щит скифского воина и шли к книжным полкам. Тщетно мы пытались найти среди них свежую струю, которая дала бы небольшой отдых мозгам. Какого-нибудь Жюля Верна, какого-нибудь Вальтера Скотта, но с полок на нас валились все те же «консервэйшоны» и «реинтродукшоны». Свежей струи не было. Становилось трудно дышать.
Мы возвращались к «руководствам». Головы наши наливались тяжестью, как арбузы водой. Приходилось подпирать их руками.
В ланч Наянго сел за мой столик. Новому соседу я обрадовался.
Наянго еще не пришел в себя после путешествия. Слегка осовевший от двадцатичасового перелета и множества впечатлений, он смотрел на мир совершенно круглыми глазами. Зрачки бегали по ним, как наливные яблочки по волшебным блюдечкам.
Было видно, что Наянго еще не окончательно прилетел на Джерси. |