Попить чаю тоже было приятно и освежительно. В этой дружеской атмосфере серая тревожность, боязнь, что его могут остановить, рассеялись и исчезли. Съежившееся инкогнито вновь воспрянуло. Сокрытая в нем тайна вновь обрела великолепие и полноту. Этот молодой человек… он, казалось, был готов поверить чему угодно. Саргон прошелся по комнате, заложив руки за спину, словно в глубоком размышлении. Он бы пробормотал несколько фраз по-шумерски, но по какой-то причине совершенно забыл этот забытый язык.
— Значит, вы пишете книги? — произнес он царственно.
— Не книги, — ответил Бобби через плечо, продолжая поджаривать ломтик хлеба с изюмом. — Пока еще не книги. Но… нелепо, правда?.. Я немножко поэт и все такое прочее, и отчасти журналист. Просто отвечаю на письма читателей. Трудоемкое занятие, но кормит. — Он кивнул на груды писем на сосновом столе. — Ну, а книги… правду сказать, я начал роман. В самые последние дни — вон он на письменном столе. Но так трудно выбрать время, чтобы взяться за него как следует, без помех.
— Вдохновение, — сочувственно сказал Саргон.
— Ну, наверное, надо дать себе волю, особенно вначале. Но обязательно всплывает какое-то дело.
— Вот и со мной так же.
— Ну, конечно.
— Вот почему, — сказал Саргон, — я удаляюсь в это одиночество. Собрать свои ресурсы. В Шумере было принято перед великим предприятием удаляться в пустыню на некое число дней.
— Когда я отправляюсь в пустыню, то по вечерам вою от одиночества, — сказал Бобби. — Ш-ш-ш! Входная дверь!
Он вышел к лестнице и прислушался.
— Миссис Ричмен, — услышал Саргон его голос.
— Я это, — отозвался женский голос.
— Тут хотят комнату снять на втором этаже.
— А я в кино была. Мэри и Дуг, — сказал голос снаружи. — Ну, чудо!
Тяжело дыша, появилась дородная дама в черной шляпке. Она пропыхтела несколько неизбежных вопросов, и Бобби вился у плеча Саргона, чтобы он не допустил ошибки.
— Он заплатит вперед, — сказал Бобби.
— Ну и ладно, — сказала мисс Ричмен. — А когда он въедет?
— Сейчас и отправится за своим багажом, — сказал Бобби.
— Пожалуй, ладно, — сказала миссис Ричмен.
— Я знаю его близких. То есть слышал про них. Бывал в его краях. Можете быть уверены, с ним все ладно, — сказал Бобби.
— Ну, раз вы так говорите… — сказала миссис Ричмен. — Надеюсь, вам будет удобненько, мистер…
— Мистер Саргон.
— Мистер Саргон.
И после нескольких неопределенных упоминаний о погоде миссис Ричмен удалилась к себе.
— А теперь, — сказал Бобби, — я подброшу ей Сьюзен и пойду с вами за чемоданом. Просто удивительно, как люди иногда сбиваются в Лондоне с дороги.
— Я сдал комнату на втором этаже помешанному, — сказал Бобби, сообщая эту новость своим друзьям на первом этаже — мистеру и миссис Малмсбери.
— Ах, Бобби! А Сьюзен? — с упреком воскликнула миссис Малмсбери.
— Так он совершенно безобидный, Тесси. И ему же надо где-то жить.
— Помешанный! — сказала миссис Малмсбери.
— Это я сказал для пущего эффекта, — сказал Бобби. — На самом деле он до жути в здравом рассудке. Я его не упустил бы ни за что на свете. Когда-нибудь, когда я начну всерьез работать над романом, я его туда вставлю. |