Изменить размер шрифта - +

    -  Ты, вероятно, полагаешь, что твоя жизнь со мной будет легкой и приятной? - поинтересовался я.

    Она смело посмотрела мне в глаза.

    -  Нет, - покачала она головой, - я так не считаю,

    -  Я думал, ты никогда больше не пожелаешь оказаться в Порт-Каре, - заметил я.

    -  Я бы пошла за тобой даже в Порт-Кар, - сказала она.

    Этому я не поверил.

    -  И напрасно, - сказал я. - Тебе следует опасаться меня.

    Она посмотрела на меня, но особого страха в ее глазах я не заметил.

    -  Я порткарец, - сказал я.

    -  А разве мы не оба из Порт-Кара? - не сводя с меня глаз, спросила она.

    Я вспомнил ее жестокость и унижения, которым она меня подвергала.

    -  Да, - согласился я, - пожалуй, так и есть.

    -  Ну что ж, хозяин, - сказала она, - значит, едем в наш город!

    Глава девятая. ПОРТ-КАР

    Сидя в пага-таверне в Порт-Каре, я наблюдал за девушкой, под щелканье бича исполнявшей на небольшой квадратной арене между столами какой-то замысловатый танец.

    -  Ваша пага, - обратилась ко мне обслуживавшая мой стол нагая рабыня, ставя передо мной объемистую кружку. - Подогретая, как вы проcили.

    Она опустилась на колени позади низкого столика, за которым я сидел, по горианскому обычаю скрестив ноги.

    В два глотка осушив кружку, я снова протянул ее рабыне, даже не взглянув в ее сторону.

    -  Еще, - сказал я.

    -  Да, хозяин, - ответила она, тут же поднимаясь на ноги и унося мою кружку.

    Пагу я любил пить теплой; от нее быстрее начинает разливаться по телу приятная истома.

    Девушка на арене исполняла танец плетей.

    На ней была полупрозрачная накидка, подпоясанная тонкой цепочкой, с которой свисали мелкие, разменом с бусины, металлические шарики, перемежающиеся драгоценными камнями. Такие же шарики, издающие при каждом движении девушки своеобразный мелодичный звон, украшали ее ошейник и ножные и ручные браслеты.

    Квадратную арену освещали свисающие прямо над ней с потолка корабельные фонари, привнося в таверну неповторимую атмосферу портовой набережной, на которой она располагалась.

    Танец девушки сопровождался щелканьем бича и артистичными криками, искусно отражающими мучительную боль, испытываемую получающей удары рабыней.

    Танцовщицы Порт-Кара не зря считаются лучшими на всем Горе. За ними специально приезжают и скупают практически для всех городов планеты, предлагая за них колоссальные деньги. Но они действительно стоят того - рабыни до мозга костей, воспитанные в неволе, привыкшие и нашедшие в ней своеобразное жестокое удовольствие; они красивы и обаятельны, хитры и опасны, чувственны и соблазнительны. Чертовски соблазнительны!

    -  Ваша пага, хозяин, - сказала обслуживавшая меня рабыня.

    Не удостоив ее взглядом, я взял из ее руки кружку.

    -  Уходи, - приказал я ей.

    -  Да, хозяин, - ответила она, пятясь назад и оставляя после себя лишь легкий звон цепей.

    Я снова отхлебнул пагу.

    Итак, я был в Порт-Каре.

    Четыре дня назад, поздно вечером, проведя больше двух cyток на болотах, мы, наконец, достигли каналов города.

    Мы вышли к одному из тех каналов, что подходят к самой дельте Воска.

Быстрый переход