|
- Ты, вероятно, полагаешь, что твоя жизнь со мной будет легкой и приятной? - поинтересовался я.
Она смело посмотрела мне в глаза.
- Нет, - покачала она головой, - я так не считаю,
- Я думал, ты никогда больше не пожелаешь оказаться в Порт-Каре, - заметил я.
- Я бы пошла за тобой даже в Порт-Кар, - сказала она.
Этому я не поверил.
- И напрасно, - сказал я. - Тебе следует опасаться меня.
Она посмотрела на меня, но особого страха в ее глазах я не заметил.
- Я порткарец, - сказал я.
- А разве мы не оба из Порт-Кара? - не сводя с меня глаз, спросила она.
Я вспомнил ее жестокость и унижения, которым она меня подвергала.
- Да, - согласился я, - пожалуй, так и есть.
- Ну что ж, хозяин, - сказала она, - значит, едем в наш город!
Глава девятая. ПОРТ-КАР
Сидя в пага-таверне в Порт-Каре, я наблюдал за девушкой, под щелканье бича исполнявшей на небольшой квадратной арене между столами какой-то замысловатый танец.
- Ваша пага, - обратилась ко мне обслуживавшая мой стол нагая рабыня, ставя передо мной объемистую кружку. - Подогретая, как вы проcили.
Она опустилась на колени позади низкого столика, за которым я сидел, по горианскому обычаю скрестив ноги.
В два глотка осушив кружку, я снова протянул ее рабыне, даже не взглянув в ее сторону.
- Еще, - сказал я.
- Да, хозяин, - ответила она, тут же поднимаясь на ноги и унося мою кружку.
Пагу я любил пить теплой; от нее быстрее начинает разливаться по телу приятная истома.
Девушка на арене исполняла танец плетей.
На ней была полупрозрачная накидка, подпоясанная тонкой цепочкой, с которой свисали мелкие, разменом с бусины, металлические шарики, перемежающиеся драгоценными камнями. Такие же шарики, издающие при каждом движении девушки своеобразный мелодичный звон, украшали ее ошейник и ножные и ручные браслеты.
Квадратную арену освещали свисающие прямо над ней с потолка корабельные фонари, привнося в таверну неповторимую атмосферу портовой набережной, на которой она располагалась.
Танец девушки сопровождался щелканьем бича и артистичными криками, искусно отражающими мучительную боль, испытываемую получающей удары рабыней.
Танцовщицы Порт-Кара не зря считаются лучшими на всем Горе. За ними специально приезжают и скупают практически для всех городов планеты, предлагая за них колоссальные деньги. Но они действительно стоят того - рабыни до мозга костей, воспитанные в неволе, привыкшие и нашедшие в ней своеобразное жестокое удовольствие; они красивы и обаятельны, хитры и опасны, чувственны и соблазнительны. Чертовски соблазнительны!
- Ваша пага, хозяин, - сказала обслуживавшая меня рабыня.
Не удостоив ее взглядом, я взял из ее руки кружку.
- Уходи, - приказал я ей.
- Да, хозяин, - ответила она, пятясь назад и оставляя после себя лишь легкий звон цепей.
Я снова отхлебнул пагу.
Итак, я был в Порт-Каре.
Четыре дня назад, поздно вечером, проведя больше двух cyток на болотах, мы, наконец, достигли каналов города.
Мы вышли к одному из тех каналов, что подходят к самой дельте Воска. |