Изменить размер шрифта - +

— Когда это все случилось? — быстро спросил Джонни.

— На следующий день после того, как ты улетел, Хуанито. А я-то думала, что она будет в безопасности, пока играет с моими собственными сыном. Я была дурой! Дурой!..

Джонни был слишком зол, чтобы еще что-то говорить. По большей части он злился на себя самого. Он должен был догадаться, что Лузон ни перед чем не остановится. Что ж, по крайней мере, этот тип не причинил вреда ни Лонси, ни кому-либо из ее семьи, он только похитил девочку, а им навряд ли удастся доказать, что это было именно похищение... Джонни даже немного жалел о тех двух днях, которые он потратил, чтобы уладить личные дела. Одно было ясно: им придется действовать, и действовать быстро. Нужно забрать девочку. На этот раз он не оставит ее рядом с Лузоном.

— Она не кричала? Ничего такого? — спросила Банни, выглядывая из-за спины Джонни.

— Как рассказывают мои дети, она пошла с ним по доброй воле, — ответила Лонси. — Она боялась этого типа, это было заметно, но она пошла за ним, потому что именно к таким, как он, она привыкла; потому что именно таких ее учили любить. Ну, может, не любить; но он ведет себя так, как она привыкла, и обращается с ней так, как она привыкла. Она ничего другого не может себе представить, а потому разрешила ему вернуть ее назад.

— Но она же не приняла этого, верно? — спросила Банни не столько у Джонни, сколько у всех взрослых и Диего. — Она же сбежала, верно? Мы должны помочь ей!

Яна успокаивающе обняла девушку за плечи:

— Именно это мы и должны сделать здесь, Рурк. Леди рассказала нам, что бедной девочке настолько промыли мозги, что она отвергла счастье: счастье было для нее чем-то совершенно новым и неизвестным, а потому она испугалась.

— О! — Лонсиана яростно закивала. — Вы это очень верно сказали. Но входите, входите. Ужин готов, и вам надо поесть. Вы не сможете найти то тайное место, откуда она пришла, в темноте. А еще вы должны рассказать нам всем, зачем такой дерьмовый кровосос, оскверняющий землю, как этот Лузон, прилетел к нам; потом мы должны спеть вместе.

— Отлично, ребята, — проговорила Яна, пытаясь бравадой хотя бы немного развеять уныние. — Думаю, мы можем спеть друг другу пару песен. Кто-нибудь из этого поселения был в Бремпорте?

Внезапно в глазах Лонси блеснули слезы. В этот момент Яна поняла в полной мере, что значит “скорбящая”. Подбородок женщины задрожал, губы скривились в гримасе горя. Яна хотела было коснуться ее руки, однако Пабло опередил ее: несмотря на свой невысокий рост, сейчас он был более чем надежной опорой жене.

— Наш второй сын, Алехандро.

По подсчетам Яны, это был последний человек с Сурса, погибший в этой катастрофе. Она вздохнула с облегчением и позволила проводить себя в дом.

— О, гитара! — сорвалось с губ Диего. Он тут же покраснел и смутился, понимая, что его восхищение было неуместным сейчас, после упоминания о погибших в Бремпорте.

— Тебе нравится гитара? — просветлев, спросила Лонсиана.

— Нравится? Я пытался сделать гитару сам. — Диего полез в заплечный мешок и извлек оттуда гриф, который он так терпеливо вырезал.

— Que hombre! — Лонсиана обняла его так, словно он был ее потерянным и вновь обретенным другом. Диего, утонувший в ее объятиях, улыбнулся — больше потому, что разделял ее энтузиазм, а не от смущения.

Конечно, сперва они поели, а потом юные Онделаси-Гхомпесы разбежались по всему поселению, оповещая всех, что сегодня будут особые песни. Конечно, настоящего праздника не получится, но кое-что устроить будет можно: и “варево” найдется, и кое-что перекусить.

Быстрый переход