Несомненно, Марленус отдал своим людям приказ, чтобы они во всех городах и поселках по пути следования в Ар демонстрировали жителям его богатые охотничьи трофеи, и в первую очередь - эту известную всему Гору лесную разбойницу, ставшую теперь его пленницей. Такая добыча непременно должна будет снискать ему еще большую славу и всеобщее уважение. Он, я думаю, не станет делать из нее рабыню, пока не доставит в Ар, а там, очевидно, устроит церемонию ее публичного обращения в рабство и, возможно, собственноручно поставит на ее теле невольничье клеймо.
Окружившие повозку рабыни осыпали пленницу оскорблениями и пытались дотянуться до нее палками и ремнями. Их ярость только подогревалась безразличием Вьерны, которая, казалось, не обращала на них никакого внимания. Все тело у нее было покрыто царапинами и следами от побоев, но она не выказывала никаких признаков того, что ей больно, и продолжала стоять с гордо поднятой головой, устремив взгляд над разбушевавшейся толпой. Она не удостоила не только словом, но даже взглядом своих исходящих бессильной яростью врагов.
Я была вне себя от злости. Мне хотелось, чтобы у меня в руках тоже была сейчас палка, а еще лучше - плеть!
Вот уж я показала бы Вьерне! Я нисколько не боялась ее! Я отлупила бы ее так, как она того заслуживает!
Как я ее ненавидела!
Повозка с ней, влекомая тягловым рогатым тарларионом, постепенно скрылась из глаз.
Стоящая в прочной железной клетке, с тяжелыми цепями на руках, Вьерна продолжала высоко держать голову, устремив застывший взгляд куда-то вдаль, словно не замечая всех тех, кто так старался до нее добраться, - как, впрочем, и тех, кто защищал ее от разъяренной толпы.
Моя ненависть была так велика, что меня бы, кажется, никакая охрана не остановила. Я бы убила Вьерну.
Тупой конец копья ударил по тенту рядом с тем местом, где мы выглядывали, наблюдая за торжественной процессией. Мы тут же испуганно отшатнулись прочь и поспешно заняли свои места. Плотная стена ткани снова отгородила нас от внешнего мира.
Доносящееся снаружи пение труб и грохот барабанов становились все тише. Торжественная процессия продолжала свой путь, все дальше удаляясь от нашего фургона.
Мы снова вернулись к проблемам нашего маленького мирка.
- С этого момента, - объявила Инга, - обращаясь к нам, Эли-нор каждую из нас будет называть “госпожой”.
Я посмотрела на нее с ненавистью в глазах.
- Нет, - покачала головой Юта.
- Будет! - настойчиво повторила Инга.
- Это слишком жестоко по отношению к ней, - заметила Юта.
- Мы будем обращаться с ней так, как она того заслуживает, - возразила Инга.
Остальные девушки, за исключением Ланы и Юты, опасаясь, что их может постигнуть подобная участь, поспешно поддержали бывшую книжницу.
- С тобой будут обращаться, как ты того заслуживаешь, - обратилась ко мне Инга. Я промолчала. - Это верно, Эли-нор? - вкрадчивым голосом поинтересовалась она. - Ты ведь тоже так считаешь?
Я закусила губу.
- Я спрашиваю, ты тоже так считаешь? - настаивала Инга; ее голос утратил игривые интонации.
- Да, - едва слышно прошептала я.
- Что - да? - с незнакомой прежде резкостью уточнила Инга.
- Да… госпожа, - пробормотала я. Все девушки - и Лана в том числе - весело рассмеялись.
- Убирай отсюда свои ноги! - потребовала лежавшая напротив меня девушка. |