Изменить размер шрифта - +

— Я прекрасно дойду сама. Не знаю, что вдруг нашло на меня.

— На меня тоже, — мрачно признался Артур. — Обычно я не веду себя, как сошедший на берег матрос. — На его лице появилось выражение усталости и грусти. — Пошли, я провожу вас до флигеля.

— Нет, не нужно… — неуверенно возразила Шейла и по насмешливому выражению его глаз поняла, что Артур догадался о ее страхах.

— Не беспокойтесь, пожалуйста. Применять силу я не намерен.

Очутившись на пороге своего коттеджа, Шейла неожиданно вспомнила, что одна важная проблема осталась нерешенной.

— Артур… — мягко начала она.

— Да?

— Что будем делать с котенком?

Он посмотрел на нее, как на больную, страдающую тяжелым душевным расстройством.

— С каким котенком?

— С котенком Тони, — пояснила Шейла, недоумевая, почему Артур вдруг рассмеялся.

— Я не ослышался? — спросил он. — Я-то подумал, что вы, возможно, как и я, захотели скорректировать финал сцены, произошедшей на кухне. Но нет, хромой котенок занимает ваши мысли больше, чем моя любовь.

Однако, к ее удивлению, Артур произнес это совсем не сердито, не так, как Билл, когда тот получил от ворот поворот. Скорее это прозвучало как насмешка над самим собой. Видимо, с Артуром такого никогда раньше не случалось: вряд ли нашлась бы женщина, сумевшая устоять перед красивым, богатым и удачливым мистером Грином.

— Так что насчет кота, Шейла? Что же нам с ним делать?

— А мы не могли бы оставить его у себя? — с робкой надеждой спросила она. — Тони приходил бы играть с ним. Конечно, только в удобное для вас время…

Он глубоко вздохнул:

— Хорошо, мы возьмем несчастного зверя. Иначе, полагаю, вы не оставите меня в покое, пока я не соглашусь. Он даже может спать на моей кровати — должен же кто-то согревать меня по ночам. И на этом покончим. Вы меня понимаете? Никаких больше беспризорных животных в доме и никаких разрывающих душу историй. А теперь поскорее отправляйтесь в постель, иначе я забудусь и снова поцелую вас.

И Артур так нежно подтолкнул Шейлу к двери, что девушке пришлось сделать над собой усилие, чтобы не обернуться.

Приняв душ, Шейла улеглась и долго еще ворочалась без сна. Все тело ныло, никак не удавалось избавиться от мучительного напряжения. Она сожалела, что сказала Артуру «нет», сожалела так, будто допустила самую большую ошибку в своей жизни.

 

8

 

— Вы хотите забыть о том, что случилось вчера вечером, и продолжать все по-старому?

Артур стоял к ней спиной, поэтому Шейла не могла видеть его лица. Он смотрел в сад, яркий и свежий в розовом утреннем свете.

Это был тот самый вопрос, который она, пролежав большую часть ночи без сна, пыталась решить для себя. Прошлый вечер изменил их отношения. Девушка поняла, что стала по-настоящему влюбляться в Артура, и не знала, как поступить. Может, лучше все бросить и бежать, куда глаза глядят?

— Да, — солгала она, стараясь выиграть время. — Я бы хотела забыть обо всем случившемся.

При этих словах Артур повернулся и пристально взглянул ей в глаза.

— Я был почти уверен, что увижу вас сегодня утром с упакованными вещами, — заметил он.

— Меня испугала перспектива снова работать официанткой, — отшутилась Шейла.

— Да, я понимаю вас, — задумчиво произнес Артур. — Но если вы останетесь… Я не смогу дать вам гарантии, что снова не попытаюсь приставать к вам.

От его откровенности Шейла покраснела.

Быстрый переход