На некоторых были черные маски, на открытых лицах других было напряженное выражение людей, знающих, чем рискуют.
Луна оказался смуглым широколицым мексиканцем. Он носил военное кепи, но чувствовалось, что оно скрывает бритую наголо голову. Форма темно-оливкового цвета больше напоминала военную, чем полицейскую, а грудь была усеяна всякой наградной мишурой. У него были густые черные усы в окружении уже довольно глубоких морщин. Нахмурившись, Луна рукой с зажатой в ней сигаретой указывал куда-то влево.
Райм вызвал Мехико, также пользуясь сенсорным планшетом. Конечно, он мог бы воспользоваться системой распознавания голоса, но с тех пор как у него понемногу начала двигаться правая рука, он предпочитал использовать механические средства.
В данном случае Линкольн должен был набрать еще код страны, что требовало дополнительных усилий. Но вскоре он уже говорил с Луной, у которого оказался неожиданно приятный для человека его профессии голос, а по-английски он говорил свободно и лишь с едва различимым акцентом. Он, несомненно, мексиканец, но в произношении им гласных было заметно французское влияние.
— Ах-ах, Линкольн Райм. Как мне приятно вас слышать. Я о вас читал. И конечно, у меня есть ваши книги. Я сделал все от меня зависящее, чтобы их включили в обязательный список литературы для моих следователей. — Секундная пауза, затем вопрос: — Простите, а вы не собираетесь несколько подновить раздел, посвященный анализу ДНК?
Райм невольно рассмеялся. Именно об этом он как раз и думал дня два назад.
— Конечно, собираюсь. Как только разберусь с нашим нынешним делом. Инспектор… вас нужно называть «инспектор»?
— Инспектор?.. Извините, не понимаю, почему все в США думают, что полицейских в других странах называют инспекторами?
— Самый важный источник подготовки полицейских кадров, — с иронией в голосе ответил Райм, — это кино и телевидение.
Усмешка в ответ.
— Что бы мы, бедные полицейские, без них делали? Но нет. Меня называют «командир». В нашей стране между армией и полицией нет таких жестких границ, как у вас. А вы по званию капитан в отставке, как я узнал из вашей книги. Это тоже как-то связано со службой в армии?
Райм громко расхохотался.
— Нет, это просто значит, что я в отставке.
— В самом деле? Но вы же работаете?
— Да вот, как видите. Я вам весьма благодарен за помощь в деле с Логаном. Он очень опасный человек.
— Мне приятно быть вам полезным. Ваша коллега, миссис Дэнс, много сделала, чтобы нескольких наших преступников, скрывавшихся у вас, экстрадировали обратно в Мексику, несмотря на очень серьезное противодействие.
— Да, она хороший полицейский. — Райм перешел к сути. — Насколько я понимаю, вы видели Логана.
— Мой помощник Артуро Диас и его команда дважды видели его. Первый раз вчера в отеле, а второй — совсем недавно, неподалеку, среди офисных зданий на Боск де Реформа в деловом районе города. Он фотографировал здания. Это вызвало подозрение — их вряд ли можно отнести к числу архитектурных достопримечательностей. Постовой узнал в нем Логана. Люди Артуро быстро прибыли на место. Но ваш мистер Часовщик исчез до того, как приехало подкрепление. За ним очень трудно угнаться.
— Да уж. Кто работает в тех офисах, снимки которых он делал?
— Десятки самых разных компаний. И несколько небольших правительственных учреждений. Дополнительные офисы. Организации, занимающиеся транспортными и коммерческими операциями. На первом этаже одного из зданий — банк. Это действительно так важно?
— Он приехал в Мехико вовсе не с целью что-то украсть. У нас есть сведения, что он планирует убийство.
— В данный момент мы проверяем персонал и характер работы всех тамошних учреждений, с тем чтобы выявить возможную жертву. |