Изменить размер шрифта - +

По почерку и содержанию текста также можно установить право- или леворукость писавшего, уровень образования, национальные и региональные особенности, наличие психических и физических заболеваний, состояние отравления или факт приема наркотиков.

Но Райма в данном письме интересовали гораздо более простые вещи: источник получения бумаги, чернил, отпечатки пальцев и следы на волокнах бумаги.

После тщательного анализа Купера все перечисленные данные были присоединены к уже имеющимся сведениям, и все в результате дало огромный, уже чрезмерно раздувшийся ноль.

Источники как для бумаги, так и для чернил были самые обычные — их можно было приобрести в тысячах различных магазинов. На письме были обнаружены отпечатки пальцев только самой Энди Йессен, а на конверте — посыльного и швейцара. Агенты Макдэниела сняли у них отпечатки и передали Райму.

Все бесполезно, печально подумал Райм. Единственный вывод, который он смог пока сделать, сводился к тому, что преступник чрезвычайно хитер и необычайно ловок.

Однако не прошло и десяти минут, как им удалось наконец-таки совершить небольшой прорыв.

С ними на связь из своего офиса по анализу документации, который находился у него в доме в Фэрфаксе, штат Виргиния, вышел Паркер Кинкейд.

— Линкольн.

— Паркер! Ну что ты можешь нам сообщить?

— Во-первых, относительно сравнения почерков. Контрольные образцы из компании «Алгонкин» недостаточны, поэтому полного анализа, на который я рассчитывал, я провести не смог.

— Понимаю.

— Но мне все-таки удалось сократить список подозреваемых до двенадцати сотрудников.

— До двенадцати? Превосходно!

— Вот их имена. Готовы записывать?

Райм бросил взгляд на Купера, тот кивнул и все записал под диктовку Кинкейда.

— Я и еще кое-что могу вам сообщить о нем. Во-первых, он правша. Кроме того, мне удалось выяснить кое-какие его характерные особенности на основании языка письма и выбора слов.

— Давай рассказывай.

По кивку Райма Купер проследовал к доске.

— У него за спиной полное среднее образование. Возможно, даже какой-то колледж. Образование получено в Америке. В тексте есть несколько орфографических, грамматических и пунктуационных ошибок, но в основном в сложных словах и конструкциях. Я отнес их за счет психологического напряжения, в котором он находился при написании письма. Вполне вероятно, что он уроженец Штатов. Не могу утверждать наверняка, что он не приехал откуда-то, однако совершенно очевидно, что английский — его родной язык, и почти наверняка единственный, которым он владеет.

Купер занес на доску все сказанное Кинкейдом.

— Также он, несомненно, очень умен, — продолжал Кинкейд. — Не пишет в первом лице и избегает активного залога.

Райм понял.

— Он никогда ничего не говорит о себе.

— Совершенно верно.

— Из чего можно заключить, что на него работают другие.

— Вполне возможно. Кроме того, есть некоторые различия в верхних и нижних элементах букв. Такое бывает, когда человек чем-то подавлен или крайне возбужден. От гнева и сильного разочарования пишут более размашисто.

— Хорошо.

Райм кивнул Куперу, и тот занес всю новую информацию на доску.

— Спасибо, Паркер. Мы приступим к работе.

Разговор прервался.

— Двенадцать… — выдохнул Райм. Он взглянул на схему на доске, затем перевел взгляд на имена подозреваемых. — Нет ли у нас какого-нибудь способа побыстрее сократить их число? — спросил он мрачно, глядя, как часовая стрелка сдвинулась еще на одну минуту, неумолимо приближая их к страшной черте.

МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ: ПОДСТАНЦИЯ КОМПАНИИ «АЛГОНКИН»

МАНХЭТТЕН-10, ЗАПАДНАЯ 57-Я УЛИЦА

— Жертва (погибший): Луис Мартин, помощник менеджера в музыкальном магазине.

Быстрый переход