|
Незаметно для него самого пальцы констебля судорожно вцепились в твердое дерево тяжелого стула.
– И адреса ее у меня нет.
– Давно она отсутствует?
– Точно сказать не могу. – Почувствовав недоверие Перро, он добавил: – Дни и ночи у меня как то перемешались. Дня три, наверное. Или четыре.
– Постарайтесь все же вспомнить, мистер Холлингсворт.
– Вспомнить?! Я то как раз хочу все это позабыть.
– Она с вами не связывалась?
– Нет.
– Значит, вы понятия не имеете, где она?
– Конечно не имею, а вы как думали?
– Она оставила какое то сообщение, записку?
– На автоответчике. Но вы его не найдете, я стер запись.
«Ловко придумано», – отметил про себя Перро и сам поразился тому, как быстро его сочувствие сменилось недоверием. Что спровоцировало перемену в его отношении к Холлингсворту? Возможно, мысль о том, что если тот и вправду безумно любил жену, то, вероятно, захотел бы сохранить хотя бы звук ее голоса на автоответчике.
– В каком она была состоянии, когда вы видели ее в последний раз?
– В самом обычном.
– И вы не догадываетесь, почему она вдруг решила вас оставить?
Холлингсворт отрицательно покачал головой, по прежнему поддерживая ее обеими руками.
– Может, в ее жизни появился другой мужчина? Завязался роман?
– Мне трудно в это поверить, и не только из тщеславия. Где они могли встречаться? Если она где то бывала, то только со мной. Ну а шансы на тайные встречи в такой маленькой деревушке практически равны нулю.
– Тут вы правы, сэр, – отозвался констебль и счел слишком жестоким говорить о том, что в этом случае бедняга сам бы узнал об интрижке первым. – Помните, что было на автоответчике?
– Что она уходит и не собирается возвращаться.
– Она уехала на машине?
– Нет, она не умеет водить.
– Может, остановилась у кого то из своих друзей?
– Сомневаюсь. После того как мы поженились, она перестала с ними общаться.
– А как насчет общих знакомых? Такие у вас есть?
– Мы редко куда выбирались и здесь ни у кого не бывали. Я много работал, пропадал в офисе до поздней ночи. Для Симоны деньги были важны до чрезвычайности. Не хочу сказать, что она была эгоистичной или алчной, нет. Просто до встречи со мной жизнь обходилась с ней неласково. И это еще мягко сказано. И в детстве, и в юности жилось ей трудно. Мне временами казалось, что, сколько бы я ни откладывал в банк, она не чувствовала себя надежно обеспеченной.
По мере того как Холлингсворт говорил, он как будто бы все больше трезвел. Казалось, он сосредоточился наконец на том, чего от него добивались, и собрался с силами. Перро не был уверен, получает ли теперь более правдивую информацию, или же собеседник стал контролировать каждое свое слово. Это снова его насторожило, и он спросил себя, нет ли у Холлингсворта на это серьезных оснований.
– Вы упомянули банк, сэр. Ваша супруга в этом же банке держит свои деньги?
– Нет.
– А где?
Возникла короткая пауза, а когда Холлингсворт ответил, сразу стало ясно, что это импровизация:
– У «Ллойда».
Констебль был уверен, что Холлингсворт выдал первое пришедшее в голову название. Зачем так глупо врать, отвечая на невинный вопрос? Тем более что это как раз проверить несложно. Почему не сказать правду?
– Вы уверены, сэр?
Взгляд Холлингсворта заскользил поверх головы констебля и снова остановился на стрелках часов. Только потом, поняв, что к нему обратились, он произнес:
– Вы что то сказали?
Констебль пропустил это мимо ушей, но в рапорте отметил, что Холлингсворт намеренно избегает прямых ответов. |