Изменить размер шрифта - +

   — Довольно необычно.
   — Люблю путешествовать.
   — Чем вы занимаетесь, мистер Хоуп?
   — Я студент. Изучаю теологию. Колледж Крайст-Черч, Оксфорд. Можете проверить.
   Стефанидис поднял бровь и сделал очередную запись.
   — Теперь понятно, почему вы носите с собой Библию. — Он отложил блокнот. — Что касается вашего друга… Меня вот что беспокоит. Он разыскивал здесь одну женщину, англичанку.
   — Об этом я ничего не знаю.
   Капитан снова вскинул брови, и в глазах у него промелькнуло выражение, перевести которое можно было бы одним словом — «попался».
   — Это противоречит тому, что заявила вчера его жена, миссис Палмер. Она сказала, что мистер Палмер работал на вас и по вашему заданию разыскивал некую мисс Брэдбери.
   Бен закрыл глаза и потер виски. Так и вышло — сам шагнул в ловушку.
   — У меня в морге семь тел, — продолжал Стефанидис. — Еще одиннадцать человек получили серьезные ранения. Один навсегда лишился зрения. Другой никогда не сможет ходить. Кто-то заложил бомбу прямо в сердце моего города, и я намерен узнать, кто и почему.
   Бен молчал.
   Капитан улыбнулся, но уже не так, как раньше, — холодно.
   — Вы перенесли шок. Возможно, вам не следовало так рано выходить из больницы. Возможно, вам еще нужно какое-то время — скажем, день-два, — чтобы прийти в себя и все как следует обдумать. Когда будете готовы говорить, мы встретимся еще раз, и я задам вам эти же вопросы. А пока я хочу, чтобы вы задержались на Корфу. И пожалуйста, отдайте мне свой паспорт. Он останется пока у нас. Вернем, когда нужда в вашей помощи отпадет.
   — Паспорта у меня нет.
   — Где он?
   — Когда взорвалась бомба, паспорт лежал в кармане пиджака. Как и билет на самолет. Пиджак висел на спинке стула. Все сгорело.
   Несколько секунд Стефанидис молча смотрел ему в глаза, не давая отвести взгляд.
   — Я заметил, что вы носите бумажник в заднем кармане брюк. Позвольте взглянуть?
   Бен подал бумажник, и капитан быстро его просмотрел. Задержался на водительском удостоверении. Покачал головой, обнаружив толстую пачку банкнот.
   — Вы носите с собой большую сумму наличными. Не слишком ли большую для студента?
   — Я не пользуюсь кредитками. В любом случае, паспорта там нет.
   — Вы весьма необычный человек. Летите за тысячу миль только для того, чтобы поговорить, хотя это проще сделать по телефону. Имеете при себе несколько тысяч евро наличными. Не пользуетесь кредитками. И уходите из больницы, не дождавшись, пока заживут раны. Моя работа заключается, в частности, в том, чтобы подмечать все необычное. Вот я и задаю себе вопрос: куда вы так торопитесь?
   — Думаете, я имею к этому какое-то отношение?
   — Думаю, вы не все мне говорите. А еще я думаю, что вам нужно как следует поразмыслить над тем, что вы скажете мне в следующий раз. Мы еще поговорим. А сейчас можете идти.
   Бен уже открывал дверь, когда капитан окликнул его.
   — Ваши вещи. — Он протянул большой черный пакет для мусора. — Те, что не сгорели.
   Бен взял пакет и вышел.
   Прижимая к себе пакет, он брел по улице, как во сне, ничего не замечая. Брел, опустив голову и просто переставляя бездумно ноги. Он не думал о разговоре с капитаном, о том, что тот загнал его в ловушку своими вопросами, о том, что он по уши в дерьме. Он даже не отдавал себе отчета, куда бредет. Другие мысли бились в голове.
Быстрый переход